OMORI_Android/www.sc/languages/sc/farawaytown_dialogue_day1_sunset.yaml
2024-09-23 01:10:28 +03:00

297 lines
10 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# =========================================================================================
# Farawaytown extras daily dialogue
# =========================================================================================
#=========================================================================================
# DAY 1 - SUNSET
#=========================================================================================
#========================== BASIL================================
#Location: Basil's House (Cutscene: Polly)
#BASIL's eyes follow \n[8].
message_0:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<贝瑟尔>啊、啊……\!你好……\!\n[8]……
message_1:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<贝瑟尔>我们终于又见面了,真是太好了……\!哈哈……
message_2:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 35
text: \n<贝瑟尔>你、你为什么……那样盯着我看?
message_4:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 36
text: \n<贝瑟尔>呃……\!\n[8]\!你……\!你没事吧?
#========================== ANGEL================================
#Location: Hobbeez looking at comics (Pet Rock Fight)
message_10:
text: \n<安吉尔>\Com[2]你瞅啥呢?!\!我跟你讲啊,我可是这儿的常客!<br>我得赶在开学之前赶紧追上最新的漫画进度!
#========================== CHARLIE (CHARLENE)================================
#Location: Hardware store looking at flowers
message_20:
text: \n<查理>……
#========================== THE MAVERICK================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_30:
text: \n<独行侠>\Com[2]啊!\!这不是凯和 \n[8] 吗!
message_31:
text: \n<独行侠>今天早些时候,被你们目睹了我丢脸的样子……\!<br>但现在,我\Com[2]独行侠要亲手把面子给挣回来!
message_32:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kel啊现在这又是演哪一出啊米凯尔
message_33:
text: \n<独行侠>可恶……\!你现在还一副嘻皮笑脸的样子!去你的!
message_34:
text: \n<独行侠>\Com[2]\{凯!\!\Com[2]来跟我好好比一场,<br>看看到底谁跑得快吧!\}
message_35:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kel……啊跟我赛跑\!你认真的吗?
message_36:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 24
text: \kel我不知道要不要比诶……\!因为我跑得还挺快的……
message_37:
text: \n<独行侠>\Com[2]哈!\!你也就现在能说这种话了!\!<br>你等着瞧,让你看看我训练的成果!
message_38:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kel我是认真的米凯尔。\!公平起见,你可别说我没提醒你……\!<br>我跑得很快的。\!\SINV[1]超级\SINV[0]快的哦。
message_39:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 14
text: \kel啊我知道了\!公平起见,你等下也可以骑滑板车来跟我比哦!
message_40:
text: \n<独行侠>\{\Com[2]不要小瞧我啊!!\}
message_41:
text: \n<独行侠>来啊,凯!\!<br>你嘴上功夫一套一套的,脚下功夫到底行还是不行啊?!\!<br>\Com[2]拿出真本事,跟我好好比一场吧?!
message_42:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 25
text: \kel唉……\!看来我今天是非跑不可了。
message_43:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kel抱歉啦\n[8]。\!我马上就回来。
#PLAYER is at the finish line.
#CAMERA pans to KEL and THE MAVERICK who are on the other side of the track.
message_44:
text: \n<独行侠>\Com[2]\{\SINV[1]各——就位!!\SINV[0]
message_45:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kel预备……
message_46:
text: \n<独行侠和凯>\Com[2]\SINV[1]跑噢\{噢噢\{噢噢\{噢噢噢!!\SINV[0]
#KEL runs quickly, and the camera follows
#After a few seconds,THE MAVERICK slowly walks into the screen from off CAMERA
message_47:
text: \n<独行侠>呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!等等……\!<br>我……\!呼……\!我要再比一次……
message_48:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kel你确定吗米凯尔……\!<br>你看……天色已经挺晚了哦?
message_49:
text: \n<独行侠>呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……
#THE MAVERICK's wig falls off and he picks it up and puts it back on.
message_50:
text: \n<独行侠>呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!<br>求你……
message_51:
text: \n<独行侠>呼……\!我……\!呼……\!要……\!呼……\!把面子……\!挣回来……\!呼……
message_52:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kel好吧……\!呃……\!改天再说吧……\!我和 \n[8] 有事要先走了……\!<br>之后再见啦,米凯尔!
#cutscene ends
message_53:
text: \n<独行侠>呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!呼……\!<br>可恶啊,凯,你这家伙……\!呼……
message_54:
text: \n<独行侠>你还没见到……呼……\! \Com[2]独行侠……真正的实力……呼……
#========================== SHORT HAIR GIRL================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_60:
text: \n<短发女孩>我觉得我今天找到了真爱……\!<br>希望他会注意到我!
#========================== FASHIONABLE MOM================================
#Location: Candy Shop
message_70:
text: \n<时尚的妈妈>巧克力是女孩们最好的朋友!\!<br>虽然……\!钻石的排名也挺高的……
#========================== STRANGE MAN================================
#Location: FARAWAY PARK
message_80:
text: \n<奇怪的男人>地球的污秽……\!令我作呕……\!<br>真希望我能就此……\!将它们全部一扫而空。
#========================== OLD BEARDY===============================
#Location: Graveyard
message_90:
text: \n<白胡子老爷爷>这一带还挺安静的,是不是?\!你完全听不见街道那边嘈杂的声音呐……
message_91:
text: \n<白胡子老爷爷>呵……\!这儿只有一些游魂野鬼……\!<br>当然,还有我啦!
message_92:
text: \n<白胡子老爷爷>你那是什么表情?\!<br>\{\Com[2]我还没死呢!
message_93:
text: \n<白胡子老爷爷>\SINV[2]嘎\{\{哈哈\{哈哈\{哈哈!!\SINV[0]
#========================== DAPHNE & BOWEN===============================
#Location: Church
message_100:
text: \n<双胞胎其一>\SINV[1]我们家每周都会来一次\c[11]教堂\c[0]……\SINV[0]
message_101:
text: \n<双胞胎其二>\SINV[1]有时也会每周来两次……\SINV[0]
message_102:
text: \n<双胞胎其一>\SINV[1]有时还会每周来三次……\SINV[0]
#========================== POLLY===============================
#Location: Basil's House
#After cutscene: Polly
message_110:
text: \n<波莉>晚餐很快就准备好了!\!<br>大家可以随意一点哦!就当成是自己家就行!
#After cutscene: Awkward Dinner
message_111:
text: \n<波莉>你可能在想我是这个家里的谁,对不对?\!<br>其实呢,我并不是这个家的一员……<br>我是个护工,是来照顾贝瑟尔的奶奶的。
message_112:
text: \n<波莉>几个月之前,贝瑟尔的父母雇我来照顾贝瑟尔,因为他们经常要出差。
message_113:
text: \n<波莉>我尽力照顾贝瑟尔了,因为他父母好像从来都不在家,但……
message_114:
text: \n<波莉>自从我搬进来,我总感觉贝瑟尔好像一直在躲着我……
message_115:
text: \n<波莉>我很想知道是不是我做错了什么,他才……
#==========================Preacher===============================
#Location: Church
message_120:
text: \n<牧师>嗯……\!我通常不会容忍有人在我布道时大打出手……\!<br>但这回……似乎非同小可啊。
message_121:
text: \n<牧师>那个叫奥布里的女孩过去几年每周都来这里,但从来不和任何人说话。
message_122:
text: \n<牧师>我试图和她搭过几次话,<br>但她……\!呃……\!讲话不太客气……
message_123:
text: \n<牧师>她看起来心事重重。\!也许她需要和朋友聊聊。
#==========================Sarah===============================
#Location: Sarah's House
message_130:
text: \n<马尾女孩>哦,你们好啊!\!我刚听到厨房里有动静,\!<br>是不是我爸爸的\c[4]结婚戒指\c[0]又掉到下水道里去了?<br>\!唉,他老是这样……
message_131:
text: \n<马尾女孩>不过他不知道我其实对他的事一清二楚就是了……呵呵……
message_132:
text: \n<马尾女孩>总之呢!我叫莎拉!\!很高兴认识你们!
#Talk to SARAH again
message_133:
text: \n<马尾女孩>自从我妈对于健康生活走火入魔以来,<br>我家就找不出任何的薯片和零食了……\!但是……
message_134:
text: \n<马尾女孩>就算是胡萝卜和芹菜,如果沾沙拉酱吃……\!味道应该也不错吧……
#==========================Sarah's Dad===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_140:
text: \n<笨拙的男人>唔……\!嘿,孩子们,你有没有看见一大包薯片落在什么地方啊?\!<br>我明明前两天刚买了一大包的……
#==========================Sarah's Mom===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_150:
text: \n<马尾女士>按照计划,我们全家从这周开始都应该健康饮食的,<br>但\c[11]吉诺披萨店\c[0]里的香味实在是太诱人了……
message_151:
text: \n<马尾女士>唉……\!也许时不时吃一顿油腻的大餐也不是不行……
#==========================The Maverick's Dad===============================
#Location: Church
message_160:
text: \n<穿着讲究的女士>哦,天哪……\!呜呜……\!好像我们家的小儿子又没有去\c[11]教堂\c[0]……
message_161:
text: \n<穿着讲究的男士>唉……\!米凯尔……\!你在哪儿呢?\!为什么你总让你妈为你担心呢?