466 lines
14 KiB
YAML
466 lines
14 KiB
YAML
# =========================================================================================
|
|
# Dreamworld Extras
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#Waking up in White Space on Night 1:
|
|
|
|
message_0:
|
|
text: Você procurou uma CHAVE NEGRA nos seus bolsos...\!<br>mas ela não estava lá.
|
|
|
|
#After completing all 3 slime girls routes:
|
|
|
|
message_1:
|
|
text: \swh\Com[2]\{NINGUÉM AQUI PODE FAZER QUALQUER COISA!?!?
|
|
|
|
#Before putting together Basil's photo album:
|
|
|
|
message_2:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 0
|
|
text: \basHmm... droga...\!<br>Eu não acho que me lembro da ordem de todas essas fotos...
|
|
|
|
message_3:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 38
|
|
text: \herNão se preocupe, BASIL.\! O OMORI tem uma ótima memória, eu tenho certeza que ele consegue arrumar isso!
|
|
|
|
# Examining Mirror when Alone
|
|
|
|
message_4:
|
|
text: Você vê que está sózinho no espelho.\!<br>Você não gosta disso.
|
|
|
|
# Picking up knife in white space:
|
|
|
|
message_5:
|
|
text: Você encara seu reflexo na faca.\!<br>Ele te conhece bem.
|
|
|
|
#When checking out a telescope
|
|
message_6:
|
|
text: Um telescópio brilhante.\! Você quer apreciar a vista?
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# Rain town
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
message_20:
|
|
text: Os habitantes da \c[11]VILA DA CHUVA\c[0] estão em perigo!\! Tem muita chuva caindo nas terras deles, e está deixando eles desconfortáveis!
|
|
|
|
message_21:
|
|
text: Encontre a válvula no canto superior esquerdo do mapa e examine-a.
|
|
|
|
message_22:
|
|
text: Chuvisca, e os habitantes da \c[11]VILA DA CHUVA\c[0] estão confortáveis de novo.
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# WEEPING WILLOW
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#WEEPING WILLOW rises from the lake.
|
|
|
|
message_40:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Ah...\! Olá, sou eu, FANTASMA CHOROSA, a deusa do lago.\!<br>Obrigada pelas conchas, eu acho.
|
|
|
|
message_41:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Eles dizem que dinheiro pode comprar felicidade,<br>mas aparentemente não está funcionando...
|
|
|
|
message_42:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Você pode fazer algo divertido para mim?\!<br>Talvez contar uma piada?
|
|
|
|
#If Player does not have Joke Book or has no Jokes
|
|
|
|
message_43:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>...\! Parece que você não tem muito material.\!<br>Volte quando ter uma piada ou duas.
|
|
|
|
#[IF PLAYER HAS JOKE BOOK WITH AT LEAST 1 JOKE]
|
|
|
|
message_44:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Ak...\! Tudo bem, o que é?
|
|
|
|
message_45:
|
|
text: Você quer contar uma piada do <br>\c[4]LIVRO DE PIADAS\c[0] para a FANTASMA CHOROSA?
|
|
|
|
#yes/no
|
|
|
|
#yes (if Hero)
|
|
message_46:
|
|
text: Que piada você gostaria de ler?
|
|
|
|
#List of jokes appear
|
|
|
|
#Badumtss! SFX plays. (Party member except HERO will face forward at the same time, or none of them face forward.)
|
|
|
|
#Depending on the joke that is told, WEEPING WILLOW will cry with an intensity of 1, 2, or 3.
|
|
|
|
|
|
|
|
#yes (if not Hero)
|
|
message_47:
|
|
text: Você abre o \c[4]LIVRO DE PIADAS\c[0]...
|
|
|
|
message_48:
|
|
text: As frases desse livro são muito embaraçosas para ler em voz alta.\! Talvez alguém mais velho conseguiria ler.
|
|
|
|
message_49:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Sério?\! Você me chamou aqui para nada?
|
|
|
|
message_50:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Ah...\! Que perda de tempo...
|
|
|
|
#WEEPING WILLOW sinks back down into the lake.
|
|
|
|
|
|
#================================ JOKES ==================================
|
|
|
|
#Every time a PLAYER finds a joke on a poster, a badumtss! SFX will play and the party members will all face forward at the same time.
|
|
|
|
#JOKE 1: Location: OTHERWORLD stuck on a storage unit
|
|
|
|
message_60:
|
|
text: \"Você já ouviu falar no restaurante na lua?\"
|
|
|
|
message_61:
|
|
text: \"A comida é ótima, mas o lugar não tem atmosfera.\"
|
|
|
|
#JOKE 2: Location: CATTAIL FIELD stuck on the OLD BARN.
|
|
|
|
message_62:
|
|
text: \"Por que o espantalho ganhou um prêmio?\"
|
|
|
|
message_63:
|
|
text: \"Porque ele se destacou no seu campo.\"
|
|
|
|
|
|
#JOKE 3: Location: SPROUT MOLE TOWN next to a bike.
|
|
|
|
message_64:
|
|
text: \"Qual é a diferença entre uma bicicleta e uma privada?\"
|
|
|
|
message_65:
|
|
text: \"A bicicleta você senta para correr e a privada você corre para sentar.\"
|
|
|
|
#JOKE 4: Location: FROZEN FOREST in an igloo.
|
|
|
|
message_66:
|
|
text: \"Como um pinguim constrói uma casa?\"
|
|
|
|
message_67:
|
|
text: \"Ele IGLUda os blocos juntos.\"
|
|
|
|
#JOKE 5: Location: ORANGE OASIS on a cave wall.
|
|
|
|
message_68:
|
|
text: \"Quem é o rei dos queijos?\"
|
|
|
|
message_69:
|
|
text: \"O reiqueijão.\"
|
|
|
|
#JOKE 6: Location: DEEP WELL in UNDERWATER HIGHWAY.
|
|
|
|
message_70:
|
|
text: \"Por que a sala de aula parece um mar?\"
|
|
|
|
message_71:
|
|
text: \"Porque professores navegam, alunos boiam e notas afundam.\"
|
|
|
|
#JOKE 7: Location: DEEP WELL in the CONSTRUCTION SITE.
|
|
|
|
message_72:
|
|
text: \"Quer ouvir uma piada sobre construções?\"
|
|
|
|
message_73:
|
|
text: \"Ainda estou trabalhando nela.\"
|
|
|
|
message_74:
|
|
text: Você anotou a piada no seu \c[4]LIVRO DE PIADAS\c[0].
|
|
|
|
message_75:
|
|
text: Você pegou \c[4]LIVRO DE PIADAS\c[0]!
|
|
|
|
#================================ CRYING RESPONSES ==================================
|
|
|
|
# Crying level 1
|
|
|
|
message_90:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Sniff...\! Essa piada...\! Essa piada foi tão ruim...\!<br>Que quase faz eu querer...
|
|
|
|
message_91:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Sniff...\! Sniff...\! \SINV[1]Uaaaaaaaaaaa...\SINV[0]
|
|
|
|
#WEEPING WILLOW sinks back down into the lake.
|
|
|
|
# Crying Level 2
|
|
|
|
message_92:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>\SINV[1]ueeeee...\SINV[0]\!\Com[2]\SINV[2]Ueaa\{aaeeeeaaaa\{aaaaaaaaaaaa!!\SINV[0]
|
|
|
|
#WEEPING WILLOW sinks back down into the lake.
|
|
|
|
# Crying Level 3
|
|
|
|
message_93:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>\Com[2]\Quake[1]UEE\{\Com[2]AAAAA\{\Com[2]AAAAAA\{AAAAA\{AAAA!!!\Quake[0]
|
|
|
|
# Tolerable Joke:
|
|
|
|
message_94:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>Sniff... \!Sniff... \!Haha...
|
|
|
|
message_95:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>E-ei...\! Essa piada foi engraçada...
|
|
|
|
message_96:
|
|
text: \n<FANTASMA CHOROSA>\sinv[1]Hahahaha...
|
|
|
|
#WEEPING WILLOW transforms to happy WEEPING WILLOW
|
|
|
|
message_97:
|
|
text: \n<FANTASMA>Ah...\! Eu me sinto um pouco melhor agora.
|
|
|
|
#GOD RAYS appeared
|
|
#A sword floats down in front of Party
|
|
|
|
message_98:
|
|
text: \n<FANTASMA>Obrigado por me animarem, viajantes.
|
|
|
|
message_99:
|
|
text: \n<FANTASMA>Aqui está a recompensa pelos seus esforços valentes.
|
|
|
|
message_100:
|
|
text: \n<FANTASMA>Essa é uma arma ancestral de poder indescritível.
|
|
|
|
message_101:
|
|
text: \n<FANTASMA>Apenas um verdadeiro HERÓI pode empunhá-la.
|
|
|
|
#God SFX
|
|
|
|
message_102:
|
|
text: \n<FANTASMA>Ah... Os deuses estão me chamando.\!<br>Estou com medo que seja minha hora de partir.
|
|
|
|
message_103:
|
|
text: \n<FANTASMA>Nosso tempo juntos foi curto, mas foi uma...\!<br>em grande parte...\! experiência agradável.
|
|
|
|
message_104:
|
|
text: \n<FANTASMA>Talvez nos encontraremos novamente em outra vida.\!<br>Até mais, viajantes! Foi divertido!
|
|
|
|
#God rays disappear
|
|
|
|
#Examine sword
|
|
|
|
message_110:
|
|
text: Você pegou a \c[13]ESPADA LOL\c[0].
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# Hide and Seek with yourself
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#Night 3, upon entering FOREST PLAYGROUND, no one will be there.
|
|
#If PLAYER examines the tetherball pole, it will prompt the message:
|
|
|
|
message_120:
|
|
text: Você quer jogar esconde-esconde?
|
|
|
|
#yes
|
|
#Screen turns black.
|
|
|
|
message_121:
|
|
text: 5...\! 4...\! 3...\! 2...\! 1...
|
|
|
|
#The mirror will appear on a random location on the map.
|
|
#If you examine the mirror, the mirror slide will show. (Only OMORI is in the mirror)
|
|
|
|
message_122:
|
|
text: Te achei!
|
|
|
|
#Then the mirror slide will fade out.
|
|
|
|
message_123:
|
|
text: Você quer jogar de novo?
|
|
|
|
#no
|
|
#Mirror disappears
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# Deep Well
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#Taxi Ride-
|
|
|
|
message_140:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Ei, criança! Quer ir em algum lugar \SINV[1]legal\SINV[0]?\!<br>Você deveria ir ao \c[11]ÚLTIMO RESORT\c[0]!<br>É o lugar mais quente e famoso para estar esses dias!
|
|
|
|
message_141:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Eu posso te levar lá se quiser, guri!\! É tudo o que falam.
|
|
|
|
message_142:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Qual é...\! Não seja tímido!\! Eu não mordo...\! muito.
|
|
|
|
message_143:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Ei, criança! Quer voltar para o \c[11]FUNDO DO POÇO\c[0]?\! Eu vou dirigir o quanto quiser!\! Isso não é muito trabalho para mim... Eu sou pago por isso! Keh heh!
|
|
|
|
message_144:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Hmm...\! Parece que você está com pouca grana...\!<br>Bom, tudo bem.\! Só vou levar tudo que tem-
|
|
|
|
message_145:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Ei, espere um minuto! Você não tem nada!\!<br>Deve ter sido enganado muito bem, guri... Tenho pena de você.
|
|
|
|
#after Ride
|
|
|
|
message_150:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Estrada um pouco acidentada, mas nada tão ruim.\! Volte quando quiser, criança.
|
|
|
|
message_151:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Volte quando quiser, crianças.
|
|
|
|
#If HERO is in party
|
|
message_152:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Precisa de uma viagem de volta para o \c[11]ÚLTIMO RESORT\c[0]?\!<br>Qualquer coisa para a mão direita do chefe!
|
|
|
|
#If HERO is manager
|
|
message_153:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Precisa de uma viagem de volta para o \c[11]ÚLTIMO RESORT\c[0]?\!<br>Qualquer coisa para você, chefe!
|
|
|
|
#If HERO is in party
|
|
message_154:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Precisa de uma viagem de volta para o \c[11]FUNDO DO POÇO\c[0]?\!<br>Qualquer coisa para a mão direita do chefe!
|
|
|
|
#If HERO is manager
|
|
message_155:
|
|
text: \n<PILOTO DE TÁXI>Precisa de uma viagem de volta para o \c[11]FUNDO DO POÇO\c[0]?\!<br>Qualquer coisa para você, chefe!
|
|
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# First Time In OTHERWORLD
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
|
|
message_200:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 18
|
|
text: \kel\Com[2]\{\{PRIMEIRO!!!\}\}
|
|
|
|
message_201:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 48
|
|
text: \herHuff... Huff...\! A escada...
|
|
|
|
message_202:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 48
|
|
text: \herEla...\! Huff... Huff...\! Nunca acaba...
|
|
|
|
message_203:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 18
|
|
text: \kel\sinv[1]\{\{BAHAHAHAHA!!!\}
|
|
|
|
message_204:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\Com[2]Esse é um pequeno passo para o KEL...\.<br>e um grande passo para os KELIANOS!!
|
|
|
|
message_205:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 10
|
|
text: \aubEi, não é assim que se fala!
|
|
|
|
message_206:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 18
|
|
text: \kelVocê não decide como se fala...<br>Você não chegou aqui primeiro!
|
|
|
|
message_207:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 9
|
|
text: \aubEi, espere um pouco...\!<br>\Com[2]\{ESSE É O MEU \c[4]CERTIFICADO\c[0]??\}\!
|
|
|
|
message_208:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 10
|
|
text: \aub\{TIRA ISSO DAÍ JÁ!\}
|
|
|
|
message_209:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 11
|
|
text: \aubE se alguém ver ele?
|
|
|
|
message_210:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 19
|
|
text: \kelSem chance!<br>Olha esta coisa balançando no vento.
|
|
|
|
message_211:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 23
|
|
text: \kel\sinv[1]Tão majestosa...\| Tão linda...
|
|
|
|
message_212:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 6
|
|
text: \aub\Com[2]\{HERO! FAÇA ALGO!\}
|
|
|
|
message_213:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 48
|
|
text: \her\}Huff... Huff...\!\{ Um... Segundo... \!\}Huff... Huff...\!\{ Apenas... \}Huff... Huff...\!\{ Preciso respirar... \}Huff... Huff...
|
|
|
|
message_214:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 48
|
|
text: \herNa verdade...\!\} Huff... Huff...\{\! Me dê um minuto...
|
|
|
|
message_215:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 11
|
|
text: \aub... ... ...\! Esquece.
|
|
|
|
message_216:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 40
|
|
text: \herCara, eu sei que há um motivo para nunca termos subido essa coisa, mas eu não consigo entender...
|
|
|
|
message_217:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 39
|
|
text: \herEstá na ponta da minha língua...
|
|
|
|
message_218:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 36
|
|
text: \herAh, bem...\! Lá vai!
|
|
|
|
message_219:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEi OMORI, esse não é o caminho certo para a casa do BASIL!
|
|
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# MOONWALK
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
message_250:
|
|
text: Você gostaria de fazer o moonwalk?
|
|
|
|
#YES/NO
|
|
|
|
#back of sign
|
|
|
|
message_252:
|
|
text: Tem uma mensagem escrita do outro lado.
|
|
|
|
message_253:
|
|
text: \"Por favor... não faça o erro que eu fiz...<br>\!-M\"
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# BATTLE: THE WORLD
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
message_300:
|
|
text: A TERRA parece pacífica.\!<br>Você quer perturbá-la?
|
|
|
|
# =========================================================================================
|
|
# PYREFLY IX WEB
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
message_400:
|
|
text: A teia é muito forte para ser cortada.
|