1605 lines
50 KiB
YAML
1605 lines
50 KiB
YAML
#=========================================================================================
|
|
# Messages to be replaced
|
|
#=========================================================================================
|
|
|
|
|
|
#=========================Location: x==============================
|
|
#== x scene is happening
|
|
|
|
message_1:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 0
|
|
text: \aubEspera um pouco, galera. Eu estou com sede.<br>\!Hmm...\! Qual que eu devo pegar?
|
|
|
|
#=========================Location: Kims mom in front of house==============================
|
|
#== Missing shears sidequest
|
|
|
|
message_20:
|
|
text: Você entregou a \c[4]\c[4]TESOURA DE JARDIM\c[0]\c[0] para a MULHER DE ÓCULOS VERMELHO.
|
|
|
|
#=========================Location: Cris house==============================
|
|
#== Wheres the remote sidequest
|
|
|
|
message_30:
|
|
text: Você vê um \c[4]CONTROLE REMOTO\c[0] em baixo do sofá.\! Você deixa ali por enquanto.
|
|
|
|
message_31:
|
|
text: Você vê um \c[4]CONTROLE REMOTO\c[0] entre as toalhas no armário do banheiro.\! Você deixa ali por enquanto.
|
|
|
|
message_32:
|
|
text: Você vê um \c[4]CONTROLE REMOTO\c[0] na torta.\! ...\! Você deixa ali por enquanto.
|
|
|
|
message_33:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEi, é um \c[4]CONTROLE REMOTO\c[0] que você tem aí, \n[8]?\!<br>Não é maneiro roubar as coisas, sabe?
|
|
|
|
#=========================Location: Fixit==============================
|
|
#== Pick up furniture sidequest
|
|
|
|
message_40:
|
|
text: O HOMEM ESTRANHO te deu $50.00 para comprar uma \c[4]LUMINÁRIA DE PISO\c[0].
|
|
|
|
message_41:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: Espera aí, \n[8]! Não podemos simplesmente sair com toda essa grana!\! Nós precisamos comprar a \c[4]LUMINÁRIA DE PISO\c[0] primeiro!
|
|
|
|
message_42:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Então os moleques querem comprar uma \c[4]LUMINÁRIA DE PISO\c[0], hein?\! Bom, a que vocês estão olhando custa mais ou menos...\! uh...\! $50.00.\! Cês vão querer ou não?
|
|
|
|
message_43:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Legal, aqui está sua \c[4]LUMINÁRIA DE PISO\c[0] novinha em folha.\!<br>Sem reembolsos ou trocas, beleza?\! É a política da empresa.
|
|
|
|
#=========================Location: Orange Guy in front of OTHERMART=============================
|
|
#== Fruitwarbrayden
|
|
|
|
#If you are wearing a red headband
|
|
message_51:
|
|
text: \n<CARA DA LARANJA>MEU DEUS!\! Isso é uma...\! \c[13]BANDANA VERMELHA\c[0]...\! que você está vestindo?\! Eu me recuso a te vender qualquer \c[3]SUCO DE LARANJA\c[0] até que você tire isso fora!
|
|
|
|
#After buying 5 Orange juices
|
|
message_52:
|
|
text: \n<CARA DA LARANJA>Ah, verdade! Antes que você vá, aqui está um pequeno presente por ser um freguês tão leal!\! É uma \c[13]BANDANA LARANJA\c[0], a cor das laranjas!\! Não há nada melhor!
|
|
|
|
#If HERO is wearing a red headband
|
|
message_53:
|
|
text: \n<CARA DA LARANJA>Vejo que um dos seus amigos está vestindo um \c[13]BANDANA VERMELHA\c[0]...\! Embora eu não aprove isso normalmente, combina muito bem com ele.\! Eu vou perdoá-lo, mas apenas essa vez!
|
|
|
|
message_54:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 37
|
|
text: \herUau! Obrigado!
|
|
|
|
#Receive orange headband
|
|
message_55:
|
|
text: Você recebeu uma \c[13]BANDANA LARANJA\c[0]!
|
|
|
|
#=========================Location: Apple Guy in the park=============================
|
|
#== Fruitwaradrian
|
|
|
|
#While wearing an Orange Headband
|
|
message_60:
|
|
text: \n<CARA DA MAÇÃ>MEU DEUS!\! Isso é uma...\! \c[13]BANDANA LARANJA\c[0]...\! que você está vestindo? Eu me recuso a te vender qualquer \c[3]SUCO DE MAÇÃ\c[0] até que você tire isso fora!
|
|
|
|
#After buying 5 Apple juices
|
|
message_61:
|
|
text: \n<CARA DA MAÇÃ>Ah, verdade! Antes que você vá, aqui está um pequeno presente por ser um freguês tão leal!\! É uma \c[13]BANDANA VERMELHA\c[0], a cor das maçãs!\! Vista ela com orgulho!
|
|
|
|
#If HERO is wearing an orange headband
|
|
message_62:
|
|
text: \n<CARA DA MAÇÃ>Vejo que um dos seus amigos está vestindo uma \c[13]BANDANA LARANJA\c[0]...\! Embora eu não aprove isso normalmente, combina muito bem com ele.\! Eu vou perdoá-lo, mas apenas essa vez!
|
|
|
|
message_63:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 37
|
|
text: \herUau! Obrigado!
|
|
|
|
#Receive Red Headband
|
|
message_64:
|
|
text: Você recebeu uma \c[13]BANDANA VERMELHA\c[0]!
|
|
|
|
#=========================Location:Vances house =============================
|
|
#== Fix pipe
|
|
|
|
#Day 1 reward
|
|
message_70:
|
|
text: \n<CARA RUDE>Aqui está $1.00, gurizada.\! Vão lá comprar um \c[3]DOCE\c[0] ou alguma coisa.
|
|
|
|
#Day 2 reward
|
|
message_71:
|
|
text: Você olha no buraco em formato de homem...\! e encontra uma \c[4]CONCHA DO MAR\c[0]!
|
|
|
|
#If pipe is completely fixed
|
|
message_72:
|
|
text: \n<CARA RUDE>Obrigado por me apoiar nesses tempos difíceis.\! Se ao menos tivesse uma forma de recompensar vocês...\!<br><br>Oh, já sei! Aqui está um \c[4]CD\c[0] que eu encontrei outro dia!<br>\! Isto deve servir!
|
|
|
|
message_73:
|
|
text: \n<CARA RUDE>\sinv[1]Resmungo, resmungo...
|
|
|
|
message_74:
|
|
text: Você olha no buraco em formato de homem...
|
|
|
|
#=========================Location: Jesses house=============================
|
|
#== Birthday gift 2
|
|
|
|
#Talk to Jesses dad before you talk to Jesse
|
|
message_80:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>É o aniversário do meu filho hoje!\! ...\! Se ao menos eu pudesse tirar ele do quarto pra celebrar!
|
|
|
|
message_81:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Poxa...\! Eu até comprei um \c[3]BOLO\c[0]...
|
|
|
|
#Talk to Jesses dad after you talk to Jesse
|
|
message_82:
|
|
text: Você pegou um \c[3]BOLO\c[0]!
|
|
|
|
#=========================Location: Candy store=============================
|
|
#== Anniversary chocolate
|
|
|
|
|
|
message_90:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Aqui! Pegue esse \c[3]DOCE\c[0] pela sua ajuda!\! Tenho certeza que minha esposa não se importará em dividir!
|
|
|
|
message_91:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Aqui! Pegue essa \c[3]MAÇÃ DO AMOR\c[0] pela sua ajuda!\! Tenho certeza que minha esposa não se importará em dividir!
|
|
|
|
message_92:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Aqui! Pegue esse \c[3]CHOCOLATE\c[0] pela sua ajuda!\! Tenho certeza que minha esposa não se importará em dividir!
|
|
|
|
message_93:
|
|
text: Qual seria o melhor presente de aniversário?
|
|
|
|
message_94:
|
|
text: \c[3]CHOCOLATE\c[0]
|
|
|
|
message_95:
|
|
text: \c[3]DOCE\c[0]
|
|
|
|
message_96:
|
|
text: \c[3]MAÇÃ DO AMOR\c[0]
|
|
|
|
|
|
#=========================Location: General=============================
|
|
#== Kels blocking you when you need to go elsewhere
|
|
|
|
message_100:
|
|
text: Não há nada aqui.
|
|
|
|
message_101:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEspera aí, esse não é o caminho pro \c[11]HOBBEEZ\c[0]!\!<br>Você não se lembra, \n[8]?\!<br>É na \c[11]PRAÇA DA CIDADE\c[0] ao norte daqui!
|
|
|
|
message_102:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelQualé, \n[8], vamos no \c[11]HOBBEEZ\c[0] primeiro!
|
|
|
|
message_103:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEi! Não é esse o caminho pra \c[11]CASA DO BASIL\c[0]!<br>Se lembra do que eu te ensinei?\! É a primeira casa na rua diagonal à nossa na faixa de pedestres!\!<br>Fica mais fácil de lembrar, né?
|
|
|
|
message_104:
|
|
text: Você não deveria incomodar os outros de noite.\! Está na hora de ir pra casa.
|
|
|
|
message_105:
|
|
text: Você não deveria incomodar os outros de noite.
|
|
|
|
message_106:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEu vou te levar pra sua casa primeiro!
|
|
|
|
message_107:
|
|
text: Você deseja acariciar o cachorro?
|
|
|
|
message_108:
|
|
text: A caixa de doação do CARA DO VIOLÃO está cheia de dinheiro!
|
|
|
|
#=========================Location: Church=============================
|
|
#== Day 1 Church
|
|
|
|
message_110:
|
|
text: Você quer entrar na \c[11]IGREJA\c[0]?
|
|
|
|
message_111:
|
|
text: Você não deveria incomodar os outros durante um sermão.
|
|
|
|
message_112:
|
|
text: Você não deveria incomodar os outros durante um sermão.
|
|
|
|
|
|
#=========================Location: Basils house=============================
|
|
#== Dinner with Basil
|
|
|
|
message_130:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 24
|
|
text: Nham... nham... nham... nham...\!<br>Por que demorou tanto!?\kel
|
|
|
|
message_131:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: POLLY e eu trabalhamos tanto nisso!<br>\!Se apresse e sente-se, \n[8]! \kel
|
|
|
|
message_132:
|
|
text: O jantar que a POLLY e o KEL fizeram.\!<br>Você gostaria de comer um pouco?
|
|
|
|
message_133:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kel\sinv[1]BAAAASSSIIIIIL!\! Oh, BAAAASILLLL!
|
|
|
|
message_134:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 19
|
|
text: \kelAww... Coitadinho.\! Ele sempre teve um estômago fraco.\! Espero que ele melhore logo...
|
|
|
|
message_135:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 33
|
|
text: \basVamos lá, \n[8]! Vamos jantar...
|
|
|
|
#=========================POLLY==============================
|
|
|
|
#LOCATION: SUNFLOWER
|
|
|
|
message_140:
|
|
text: \n<POLLY>Ah...\! Eu pensei que ele estaria aqui...
|
|
|
|
|
|
#=========================FIXIT/BASIL STREET=============================
|
|
#QUEST: PICK UP FURNITURE
|
|
|
|
message_150:
|
|
text: Você pegou a \c[4]LUMINÁRIA DA PISO\c[0]!
|
|
|
|
# Trying to leave the shop without finishing your job
|
|
message_151:
|
|
text: Ei! Onde você pensa que está indo?
|
|
|
|
message_152:
|
|
text: Pensei que tinhamos um trato!\! Organize as prateleiras e eu te pago!
|
|
|
|
#Rule Explanation
|
|
message_153:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Dê uma boa olhada nessas prateleiras atrás de você e verá que está tudo uma grande bagunça!
|
|
|
|
message_154:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Você pensaria que com uma placa em cima da prateleira seria óbvio onde colocar as coisas, mas as pessoas não ligam esses dias...\! Ai ai...\! Eu odeio trabalhar no varejo...
|
|
|
|
message_155:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>De qualquer forma, a placa em cima da prateleira mostra o que deveria estar à mostra.\! Seu trabalho é mover tudo para seu lugar de direito, entendeu?\! Estou contando com você, moleque.
|
|
|
|
|
|
#=========================SHOPPING CENTER=============================
|
|
#map flavor text
|
|
|
|
message_160:
|
|
text: Um carro estacionado.
|
|
|
|
message_161:
|
|
text: Oops...
|
|
|
|
|
|
#=========================HOBBEEZ=============================
|
|
#Hobbeez
|
|
|
|
message_170:
|
|
text: Um poster interessante.
|
|
|
|
message_171:
|
|
text: Você tirou o \c[4]PRESENTE DO HERO\c[0] da prateleira.
|
|
|
|
message_172:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\n[8], você se esqueceu?\! Nós estamos com um presente em potencial pro HERO.\! Não podemos simplesmente cair fora daqui!
|
|
|
|
message_173:
|
|
text: \n<LOJISTA>Ah... \c[4]SUPER ULTRA COMEDOR DE BROTOPEIRA - REVANCHE DAS TOUPEIRAS III\c[0]...\! Um clássico do futuro!
|
|
|
|
message_174:
|
|
text: \n<LOJISTA>Ei, campeão! Só um capricho aqui, você estaria interessado em comprar meu último \c[13]PET DRITO\c[0]?
|
|
|
|
message_177:
|
|
text: \n<LOJISTA>Geralmente eles custam $25.00...\! mas você parece o cara certo pra esse aqui...\! então eu posso te vender por $10.00!\! Que cê acha?\$
|
|
|
|
message_175:
|
|
text: \n<LOJISTA>Excelente.\! Você e seu novo \c[13]PET DRITO\c[0] são um bom par.\!<br>Cuide bem dele!
|
|
|
|
message_176:
|
|
text: Você vai desafiar o monstro pra uma batalha?
|
|
|
|
#=========================Artist=============================
|
|
#ARtists house
|
|
|
|
message_180:
|
|
text: \n<ARTISTA>Ei, estranho!\! Você chegou bem na hora para me ajudar numa crítica, pro meu último trabalho em progresso!
|
|
|
|
#=========================Pet Rock=============================
|
|
#Pet Rock
|
|
|
|
message_190:
|
|
text: Você pegou uma \c[13]FEDORA\c[0]...
|
|
|
|
|
|
#=========================Shopping center=============================
|
|
#Michaels lunch
|
|
|
|
message_200:
|
|
text: \n<SOBRANCELHAS GROSSAS>Meu filho largou a escola pra tocar violão na \c[11]PRAÇA DA CIDADE\c[0].\! Nós dois podemos não nos dar bem, mas eu penso nele todos os dias.
|
|
|
|
message_201:
|
|
text: \n<CARA DO VIOLÃO>Isso! Eu estou quase chegando na minha meta de doação!\! Com esse dinheiro que eu ganhei, vou poder finalmente partir pra cidade amanhã!
|
|
|
|
message_202:
|
|
text: \n<CARA DO VIOLÃO>Uau, eu estou quase na minha meta de doação!\! Com o dinheiro que eu ganhei, vou poder partir pra cidade logo...
|
|
|
|
message_203:
|
|
text: \n<SOBRANCELHAS GROSSAS>Ai ai...\! Esse garoto simplesmente não desiste...
|
|
|
|
#=========================Other street=============================
|
|
#Charlies mom
|
|
|
|
message_210:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Oh...\! Entendi...\!<br>Nesse caso, espero que minha filha apareça logo...
|
|
|
|
#=========================Basils house=============================
|
|
#Basils house day 1
|
|
|
|
message_220:
|
|
text: \n<POLLY>Hoje à noite nós vamos fazer sopa de frango com vegetais pra janta!\! O que acham?
|
|
|
|
message_221:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel!?\! Parece nutritivo e delicioso!
|
|
|
|
message_222:
|
|
text: \n<POLLY>V-Você realmente acha?\! Estava com medo que você não gostasse...\! As pessoas sempre me dizem que meu gosto é um pouco sem graça...
|
|
|
|
message_223:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelNão ligue para o que as outras pessoas pensam!<br>\!Toda comida é boa pra mim!\! Vou comer qualquer gororoba que tu me jogar!
|
|
|
|
|
|
#=========================Park=============================
|
|
#PB and J
|
|
|
|
message_230:
|
|
text: \n<JOCK>Eae...\! Então... Como você está indo esses dias?
|
|
|
|
message_231:
|
|
text: \n<MENINO BONITO>Eu estou bem.\! Vir para o parque sozinho me ajuda a relaxar e organizar os pensamentos...\! Mas, eu estou feliz de ter esbarrado em você...
|
|
|
|
message_232:
|
|
text: \n<JOCK>O-Oh, sério? Isso é legal...\!<br>Eu... uh...\! estou feliz de ter esbarrado em você também...
|
|
|
|
#=========================Creepy guy=============================
|
|
#tucker refuse pet rock
|
|
|
|
#no
|
|
message_240:
|
|
text: \n<CARA ASSUSTADOR>A-ha! É claro que não!\! Você treme diante de mim e se acovarda!
|
|
|
|
#=========================BRENT and JOY=============================
|
|
#Brent
|
|
|
|
message_241:
|
|
text: Você quer ensinar o GAROTO INTELIGENTE?
|
|
|
|
message_242:
|
|
text: Você quer ensinar a GAROTA PEQUENA?
|
|
|
|
message_243:
|
|
text: Você pegou $20.00.
|
|
|
|
message_244:
|
|
text: COMPRAR
|
|
|
|
message_245:
|
|
text: VENDER
|
|
|
|
message_246:
|
|
text: NADA
|
|
|
|
#=========================Pedros Shop=============================
|
|
#Hobbeez buying pet rock
|
|
|
|
message_250:
|
|
text: \n<LOJISTA>Yo, campeão! Estaria interessado em comprar meu último \c[13]PET DRITO\c[0]?\! Esses brinquedos foram um sucesso com as crianças uns cinco anos atrás.<br>Eles custam mais ou menos $25.00 atualmente, mas... você parece o cara certo pra esse aqui, então eu posso te vender por $10.00...\! O que cê acha?
|
|
|
|
message_251:
|
|
text: \n<LOJISTA>Bom, tudo bem... mas esse \c[13]PET DRITO\c[0] está realmente te chamando!\!<br>Eu posso sentir.
|
|
|
|
message_252:
|
|
text: \n<VELHA SENHORA>Aqui está $\v[650].00 pela sua ajuda! Hoho!
|
|
|
|
message_253:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>\com[2]\{OBRIGADO, OBRIGADO, OBRIGADO!!
|
|
|
|
message_254:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Por favor...\! Eu não preciso de mais motivos pra minha esposa ficar ainda mais brava comigo!
|
|
|
|
#==================Kel graffiti====================
|
|
#Day 2 Graffiti kels house
|
|
|
|
message_260:
|
|
text: Tem um grafite aqui escrito com giz.
|
|
|
|
message_261:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 23
|
|
text: \Com[2]Mas que m-!? O que aconteceu aqui!?<br>\!Que droga... Deve ter sido a AUBREY e a gangue do patinete...\kel
|
|
|
|
message_262:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 25
|
|
text: ...\! \n[8], seja honesto! Eu sou fedido?\kel
|
|
|
|
message_263:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: Espera aí, \n[8]! Nós devíamos pegar o presente pro HERO antes de irmos!\kel
|
|
|
|
message_264:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 16
|
|
text: \n[8]... O que você está fazendo?\!<br>Não podemos sair sem pagar!\kel
|
|
|
|
|
|
#====================Save point Faraway=======================
|
|
|
|
message_270:
|
|
text: Uma cesta de piquenique vazia.\! Você gostaria de SALVAR?
|
|
|
|
message_271:
|
|
text: Você deseja acariciar o cachorro?
|
|
|
|
message_272:
|
|
text: Você acariciou o cachorro.
|
|
|
|
message_273:
|
|
text: \n<BOM CACHORRO>\com[2]\{Au, au...\{ AU!
|
|
|
|
message_274:
|
|
text: O cachorro parece contente.
|
|
|
|
message_275:
|
|
text: \n<HECTOR>\com[2]\{Au, au...\{ AU!
|
|
|
|
message_276:
|
|
text: Você não acariciou o cachorro...
|
|
|
|
#====================Faraway lamp=======================
|
|
|
|
message_277:
|
|
text: Você deu a \c[4]LUMINÁRIA DE PISO\c[0] para a MÃE ELEGANTE.
|
|
|
|
message_278:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 21
|
|
text: \n[8], eu cuido da AUBREY.\! Você tem que ir ajudar o BASIL!\kel
|
|
|
|
message_279:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelOh! Você vai pegar esse emprego?\! Legal.\! Nós vamos sair pra curtir em outro lugar enquanto isso.\! Até logo, \n[8]!
|
|
|
|
message_280:
|
|
text: Você ganhou $30.00 pelo seu trabalho árduo.
|
|
|
|
message_281:
|
|
text: \n<CARA DA PIZZA>De qualquer forma, aqui está a sua grana.\!<br>Talvez você possa usar pra comprar alguma \c[3]PIZZA\c[0]!
|
|
|
|
message_282:
|
|
text: Você ganhou $20.00 pelo seu trabalho árduo.
|
|
|
|
message_283:
|
|
text: Você pegou o \c[13]PET DRITO\c[0]!
|
|
|
|
message_284:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelOh! Você vai pegar esse emprego?\! Legal.\! Eu vou sair pra curtir em outro lugar enquanto isso.\! Até logo, \n[8]!
|
|
|
|
|
|
#====================Dreamworld=======================
|
|
|
|
#When you find the rarebear in Sweetheart Castle
|
|
|
|
message_290:
|
|
text: Você encontrou um \c[4]URSINHO\c[0]!
|
|
|
|
#Reward for killing a Squizzard
|
|
|
|
message_291:
|
|
text: Você ganhou \v[101] CONCHAS!
|
|
|
|
#====================POLLY 2S after finding Basil=======================
|
|
|
|
message_300:
|
|
text: \n<POLLY>Eu estou cuidando do BASIL faz dois anos já, mas eu mal o conheço direito...\! Eu queria que ele se abrisse um pouco mais comigo.\! Eu só quero ajudar...
|
|
|
|
#==================== Pessie =======================
|
|
|
|
message_310:
|
|
text: \pes\Com[2]\{\quake[1]EU...\| AMO...\| A...\| SWEETHEART!\quake[0]\}
|
|
|
|
message_311:
|
|
text: \pesTanto que eu...\! adquiri ingressos para o mais prestigiado evento \"SWEETHEART EM BUSCA DE CORAÇÕES\"!
|
|
|
|
message_312:
|
|
text: \pesApesar de que eu não consegui obter o ultra-raro-impossível-de-se-obter ingresso da primeira fila...
|
|
|
|
message_321:
|
|
text: \pesO meu honorável vendedor garantiu-me que meu ingresso ainda me acomodará em uma localização privilegiada!
|
|
|
|
message_317:
|
|
text: \pesEle também me certificou que o evento vai começar logo logo, então eu estive esperando aqui na fila por muitas, muitas horas!
|
|
|
|
message_313:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 11
|
|
text: \aubHmm...\! Me pergunto se devemos contar pra ele ...
|
|
|
|
message_314:
|
|
text: \pesEu tenho certeza que a qualquer momento, o evento vai começar e eu vou ser guiado ao meu assento por ninguém menos que a própria SWEETHEART!
|
|
|
|
message_315:
|
|
text: \pesAgora...\! Como eu sou o verdadeiro fã da SWEETHEART, eu não poderia pensar em vir ao evento sem a minha mais preciosa coisa!\! Dê uma olhada na minha linda-
|
|
|
|
message_316:
|
|
text: \pes\com[2]\quake[1]\{O-O-OQUE É ISSO!?\! A COISA...\| SUMIU!?!?
|
|
|
|
message_318:
|
|
text: \pesNão...\! A minha preciosa coisa...\! Eu não vou poder ir ao evento dos meus sonhos sem ela!
|
|
|
|
message_319:
|
|
text: \pesVocês quatro!\! Já que vocês são fãs inferiores da SWEETHEART, eu devo pedir para que vocês encontrem minha preciosa coisa e devolvam-na pra mim!\! Você vai saber o que é quando encontrar!
|
|
|
|
message_320:
|
|
text: \pes\sinv[1]\{OHO\{OHO\{OHO\quake[1]HYECKHYECK...\quake[0]
|
|
|
|
message_322:
|
|
text: \pes\sinv[1]\{OH, VOCÊ ENCONTROU! MINHA PRECIOSA COISA!
|
|
|
|
message_911:
|
|
text: Você deu a \c[4]COISA DO PESSI\c[0] pro PESSI.
|
|
|
|
message_323:
|
|
text: \pesObrigado...\! E repito...\! Obrigado!\! E repito novamente...
|
|
|
|
message_324:
|
|
text: \pesEm troca de seu ato altruísta, eu concedo a você o presente supremo.
|
|
|
|
message_325:
|
|
text: Você recebeu o \c[13]BUSTO DA SWEETHEART\c[0].
|
|
|
|
message_326:
|
|
text: \pes\sinv[1]Ah...\! Não é lindo?
|
|
|
|
message_327:
|
|
text: \pes\sinv[1]Que isso o encha de alegria pelo resto de seus dias!
|
|
|
|
message_328:
|
|
text: \n<BROTOPEIRA SUSPEITA>\}Agora...\! Vocês não ouviram isso de mim, mas...\! Mais cedo, acho que vi uma BROTOPEIRA com um enorme laço rosa mexendo nos bolsos do pobre PESSI...
|
|
|
|
message_329:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 10
|
|
text: \aubUma BROTOPEIRA com um grande laço rosa?\! \com[2]Parece com a ROSA!
|
|
|
|
message_330:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 31
|
|
text: \kelA "ameaça ROSA" está de volta!\! Bora, OMORI! Temos que fazer ela entregar a \c[4]COISA DO PESSI\c[0] não importa como!
|
|
|
|
|
|
#Sidequest B.E.D. with Rosa and Shady Mole
|
|
|
|
message_340:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 30
|
|
text: \kel\{\com[2]ROSA!! A CASA CAIU!
|
|
|
|
message_341:
|
|
text: \n<ROSA>Por que vocês estão aqui!? \!Eu estou brava! Vá embora!
|
|
|
|
message_342:
|
|
text: \n<ROSA>Graças à vocês, minha querida SWEETHEART fugiu com aquele maldito CAP. SPACEBOY...\! \com[2]de novo!
|
|
|
|
message_344:
|
|
text: \n<ROSA>Afe...\! SWEETHEART estava a apenas algumas portas de distância...\! mas agora ela está a galáxias de distância!\! Como eu irei segui-la agora!?\! Eu pareço que posso voar pra você!?
|
|
|
|
message_345:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 47
|
|
text: \herEu... Eu não sei se isso realmente foi nossa culpa...
|
|
|
|
message_346:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 30
|
|
text: \kel\com[2]ROSA, nós sabemos que foi você que roubou a \c[4]COISA DO PESSI\c[0]! Agora, devolva!
|
|
|
|
message_347:
|
|
text: \n<ROSA>Isso de novo?\! Por que vocês sempre estão atrás da minha mercadoria da SWEETHEART!?\! Eu encontrei de forma justa, então...
|
|
|
|
message_348:
|
|
text: \n<ROSA>\{\com[2]ACHADO NÃO É ROUBADO!
|
|
|
|
message_909:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 43
|
|
text: \herRelaxa, galera.\! Deixem que eu cuido disso...
|
|
|
|
message_349:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 49
|
|
text: \herEi...\! ROSA...
|
|
|
|
message_350:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 49
|
|
text: \herPor que eu e você não tentamos resolver isso no diálog-
|
|
|
|
message_351:
|
|
text: \n<ROSA>\sinv[1]Ecaaaaaaa...\sinv[0]\com[2] Não! Eu não quero ouvir!
|
|
|
|
message_352:
|
|
text: \n<ROSA>De maneira alguma eu vou te dar a adição mais valiosa da minha coleção...
|
|
|
|
message_353:
|
|
text: \n<ROSA>\{\quake[1]AGORA CAI FORA DA MINHA CASA!!
|
|
|
|
message_354:
|
|
text: \n<BROTOPEIRA SUSPEITA>\}Heh...\! A ROSA tá se fazendo de difícil de novo, hein?\!<br>Que figura... Ela sempre foi assim...
|
|
|
|
message_908:
|
|
text: \n<BROTOPEIRA SUSPEITA>\}Aqui.\! Pegue isso e mostre pra ela.\!<br>Impossível ela te recusar após ver isso.
|
|
|
|
message_910:
|
|
text: Você pegou \c[4]CHANTAGEM\c[0].
|
|
|
|
message_355:
|
|
text: \n<BROTOPEIRA SUSPEITA>\}Agora, deixem eu e minha nova \c[4]C.A.M.A.\c[0] em paz.<br>Nosso negócio acabou aqui!
|
|
|
|
message_356:
|
|
text: \n<ROSA>Voltaram novamente?\! Hmph...\! Vocês me divertem...\!<br>Que esforço inútil!
|
|
|
|
#INSERT OHOHOO 15_cutscenes_herothebachelor.message_145
|
|
|
|
message_357:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 19
|
|
text: \kelAfastem-se, pessoal. Eu lido com ela!
|
|
|
|
message_358:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 46
|
|
text: \herEspera, KEL...
|
|
|
|
message_359:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 47
|
|
text: \herÉ verdade que a ROSA é um pé no saco...\! mas eu não concordo em usar \c[4]CHANTAGEM\c[0] como um meio de-
|
|
|
|
message_360:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\{\{\Com[2]EI, ROSA!!
|
|
|
|
message_361:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 18
|
|
text: \kel\{\{\Com[2]SACA SÓ ISSO!!
|
|
|
|
message_362:
|
|
text: KEL puxou a \c[4]CHANTAGEM\c[0].
|
|
|
|
message_363:
|
|
text: \n<ROSA>O-O-Onde você arrumou isso?
|
|
|
|
message_364:
|
|
text: \n<ROSA>\Com[2]Eu... Eu mudei de ideia!\!<br>Por favor, senhor...\! Eu te dou o que você quiser!\!<br>Apenas me entregue educadamente essa \c[4]CHANTAGEM\c[0] de uma vez!
|
|
|
|
message_365:
|
|
text: \n<ROSA>\Com[2]Ah, verdade!\! Você queria a \c[4]COISA DO PESSI\c[0], não é?
|
|
|
|
message_366:
|
|
text: \n<ROSA>Tá bom, tanto faz.\! Pegue! É seu...<br>Agora me dê essa \c[4]CHANTAGEM\c[0]...
|
|
|
|
message_367:
|
|
text: \n<ROSA>\{\{\Com[2]\quake[1]ANDA LOGO E ME DÊ ELA!!!
|
|
|
|
message_368:
|
|
text: Você trocou a \c[4]CHANTAGEM\c[0] pela \c[4]COISA DO PESSI\c[0].
|
|
|
|
message_369:
|
|
text: \n<ROSA>Eu quero que vocês saiam da minha casa agora.\!<br>Vocês já conseguiram o que queriam, não conseguiram?
|
|
|
|
message_370:
|
|
text: \n<ROSA>\{\{\Com[2]AGORA CAIAM FORA! SUMAM DAQUI!
|
|
|
|
message_371:
|
|
text: \n<ROSA>Vão embora! Estou furiosa com vocês!
|
|
|
|
|
|
#==================== Faraway =======================
|
|
|
|
message_380:
|
|
text: \n<CARA AMERICANO>\com[2]Hey, saiam da frente!\!<br>Não podem "see" que eu estou "watching" TV!?
|
|
|
|
#==================== Pizza Delivery 2 =======================
|
|
|
|
message_390:
|
|
text: Olhar as notas?
|
|
|
|
# Heros gift in Hobbeez
|
|
|
|
message_391:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEsses \c[4]CDs\c[0] parecem legais, mas eu acho que o HERO ia gostar mais de algo com valor sentimental!\! Vamos continuar procurando.
|
|
|
|
# Space boys arcade
|
|
|
|
message_392:
|
|
text: Uma máquina maneira de fliperama...\!<br>mas você não tem sequer $1.00 para jogar.
|
|
|
|
message_393:
|
|
text: Você deseja jogar esse jogo?\$
|
|
|
|
message_394:
|
|
text: Um jogo chamado "CAP. SPACEBOY AVENTURA ESPACIAL".\!<br>Custa $1.00 para jogar.
|
|
|
|
# Moms to do list and voice mail
|
|
|
|
message_395:
|
|
text: LISTA DE TAREFAS DA MÃE.\!<br>Você não sente vontade de fazê-las agora.
|
|
|
|
message_396:
|
|
text: Você tem uma nova mensagem.
|
|
|
|
message_397:
|
|
text: Costumava existir algo aqui.
|
|
|
|
message_398:
|
|
text: Você não possui novas mensagens.
|
|
|
|
# Kels house dinner time
|
|
|
|
message_399:
|
|
text: Você pegou a \c[4]COMIDA CASEIRA\c[0]...\! mas está fria.\!<br>Você pode aquecer usando o micro-ondas.
|
|
|
|
# Characters sleeping in bedfort
|
|
|
|
message_400:
|
|
text: \sinv[1]Ronc...\| ronc...\| ronc...\| ronc...\kel
|
|
|
|
message_401:
|
|
text: HERO está dormindo profundamente.
|
|
|
|
# Going to other places when you need to go to shopping center first
|
|
|
|
message_402:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: \kelEi \n[8]! Bora, vamos na \c[11]PRAÇA DA CIDADE\c[0] rapidão!
|
|
|
|
#Gachapon:
|
|
message_403:
|
|
text: Uma máquina de cápsulas.\! Custa $3.00 para rodar.\!
|
|
|
|
message_404:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEi \n[8]! Vamos pegar o \c[4]PRESENTE DO HERO\c[0] primeiro.\! Podemos jogar depois!
|
|
|
|
message_405:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEsse não é o caminho! Nós acabamos de passar pela \c[11]CASA DO BASIL\c[0]!
|
|
|
|
#Note: Placeholder Hero dialogue
|
|
message_406:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herEi...\! Então, eu estou feliz que estamos saindo juntos e tudo mais...\! mas eu também estou me sentindo mal por deixar a mãe sozinha...
|
|
|
|
message_407:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 30
|
|
text: \herAntes de irmos pra sua casa, vamos no \c[11]CONSERTA-JÁ\c[0] para comprar algumas \c[4]FLORES\c[0] para ela!\! Tenho certeza que ela apreciaria isso.
|
|
|
|
message_434:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 38
|
|
text: \herOh! Estou vendo que você já tem algumas \c[4]FLORES\c[0]!\! Mas, eu acho que devíamos comprar algumas frescas pra mãe.\! O \c[11]REPARA-JÁ\c[0] não é tão longe daqui de qualquer forma.
|
|
|
|
|
|
message_408:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\sinv[1]Oh, HERO...\! Sempre o filhinho da mamãe...
|
|
|
|
message_409:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herVocê quer dar essas \c[4]FLORES\c[0] para a minha mãe?
|
|
|
|
message_410:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 29
|
|
text: \herA mamãe vai amar essas \c[4]FLORES\c[0]! Vamos lá deixar elas na minha casa, \n[8].
|
|
|
|
message_411:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herAh, entendi... então devíamos comprar uma pra minha mãe!
|
|
|
|
message_412:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 29
|
|
text: \herHmm...\! Parece que já está ficando tarde.\! A gente devia ir direto pra sua casa depois disso.\! Tudo bem por você?
|
|
|
|
message_413:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 30
|
|
text: \her\sinv[1]Ei, mãe... Eu te trouxe algumas \c[4]FLORES\c[0]!
|
|
|
|
message_414:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>O-Oh...\! Essas são pra mim?
|
|
|
|
message_415:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>Elas são lindas.\! Obrigada.
|
|
|
|
message_416:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>Ha!\! HERO, você é um garanhão mesmo.\! Igualzinho o seu velho!
|
|
|
|
message_417:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>Desculpe por exagerar mais cedo.\!<br>Eu sei que o \n[8] vai se mudar logo...
|
|
|
|
message_418:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>Dê o seu melhor pra manter contato.\! Fica mais difícil fazer amigos quanto mais velho você fica!
|
|
|
|
message_419:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 22
|
|
text: \kelMãe... Isso foi deprê...\! A gente vai ficar bem!
|
|
|
|
message_420:
|
|
text: \n<MÃO DO KEL>Sim... Tenho certeza que vão.
|
|
|
|
message_421:
|
|
text: A porta está trancada.
|
|
|
|
message_422:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>Se cuide, \n[8].\!<br>Saiba que você sempre terá um lar aqui!
|
|
|
|
# Kel telling you to check out the bedfort if you try to leave your bedroom
|
|
|
|
message_423:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\n[8], vem ver a nossa cama-fortaleza!
|
|
|
|
# Kel yelling at you to go to his room instead of the other rooms when you first go into his house
|
|
|
|
message_424:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelAcha que consegue aguentar mais um pouquinho, \n[8]?\! Eu quero te mostrar o meu quarto primeiro!
|
|
|
|
message_425:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelEsse é o quarto dos meus pais! Vamos pro meu quarto!
|
|
|
|
# With basil taking him other than the path to his house
|
|
|
|
message_426:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelBora, temos que levar o BASIL de volta pra casa dele!
|
|
|
|
# NPC woman sitting behind apple guy
|
|
|
|
message_427:
|
|
text: \n<MOÇA DE CABELO MARROM>Uau... que vista bonita.
|
|
|
|
message_428:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Parece que a criançada ainda gosta de visitar esse lago.\! Eu não me importo, mas eu tenho que ficar limpando depois...
|
|
|
|
message_429:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Bom, de volta ao trabalho!
|
|
|
|
|
|
|
|
#==================== Dreamworld =======================
|
|
|
|
message_430:
|
|
text: \n<CAP. SPACEBOY>Tantas emoções e pensamentos andam me devorando ultimamente...\! mas há algo relaxante sobre esse momento.\!<br>Eu me sinto em paz.
|
|
|
|
message_431:
|
|
text: \n<CARA DA PINHATA>\sinv[1]\{\{WEEEEEEEEEEEEEEEEE!!\^
|
|
|
|
message_432:
|
|
text: \n<CARA DA PINHATA>\sinv[1]\{\{WOOOOOOOOOOOOOOOO!!\^
|
|
|
|
message_433:
|
|
text: \n<CARA DA PINHATA>Aww...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#==================== Aubrey street before you get Aubrey =======================
|
|
|
|
message_440:
|
|
text: \n<ANGEL>Era pra AUBREY ver a nova dança que eu criei hoje...\! Você acha que ela está me evitando de propósito!?
|
|
|
|
message_441:
|
|
text: \n<CHARLIE>\}...
|
|
|
|
message_442:
|
|
text: \n<O MAVERICK>A AUBREY não está se sentindo bem?\! \com[2]Como é possível!?\! Isso deve ser trabalho de algo mais sinistro...\! Talvez de um gênio do mal!\! Nós precisamos achá-lo logo!
|
|
|
|
message_443:
|
|
text: \n<KIM>\sinv[1]Resmungos, resmungos...\! ...\! Ai ai...
|
|
|
|
message_444:
|
|
text: \n<VANCE>Não fique pra baixo, KIM. Todo mundo tem dias ruins.\!<br>Você sabe que a AUBREY sempre se recupera.
|
|
|
|
|
|
# Mincy drawing if you didn't meet her before
|
|
|
|
message_445:
|
|
text: Uma artista está desenhando cuidadosamente.
|
|
|
|
# Day 2 looking at photo album at kels place
|
|
|
|
message_446:
|
|
text: Você terminou de olhar o \c[4]ÁLBUM DE FOTOS\c[0]?
|
|
|
|
# Hero giving money for flowers in fixit
|
|
|
|
message_447:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 38
|
|
text: \herOps! Antes que eu me esqueça...\! \n[8], aqui está o dinheiro pelas \c[4]FLORES\c[0] da minha mãe.\! Você não pensou que eu deixaria você pagar por isso, num é?
|
|
|
|
message_448:
|
|
text: Você pegou $10.00 do HERO.\! Uau...
|
|
|
|
message_449:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Você estava querendo comprar alguma ferramenta?
|
|
|
|
message_450:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelOh, só olhe ao nosso redor agora! Hmmm nós não estávamos indo ver a seção de \c[4]LUMINÁRIAS DE PISO\c[0]?
|
|
|
|
message_451:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herAntes de irmos, nós devíamos entregar essas \c[4]FLORES\c[0] pra Mãe!
|
|
|
|
|
|
# CDs from Hobbeez, titles to be replaced once the actual titles are set
|
|
|
|
|
|
message_452:
|
|
text: Um \c[4]CD BRUTAL\c[0].\! Você deseja comprá-lo por $10.00?
|
|
|
|
message_453:
|
|
text: Um \c[4]CD ANIMADO\c[0].\! Você deseja comprá-lo por $10.00?
|
|
|
|
message_454:
|
|
text: Um \c[4]CD CELESTIAL\c[0].\! Você deseja comprá-lo por $10.00?
|
|
|
|
message_455:
|
|
text: Um \c[4]CD TRANQUILO\c[0].\! Você deseja comprá-lo por $10.00?
|
|
|
|
message_456:
|
|
text: Um \c[4]CD DINÂMICO\c[0].\! Você deseja comprá-lo por $10.00?
|
|
|
|
message_466:
|
|
text: Você pode pagar pelo \c[4]CD\c[0] no caixa.
|
|
|
|
# Clumsy guy day 1 sunset when he loses the ring
|
|
|
|
message_457:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Bom, eu estarei aqui caso você mude de ideia...\!<br>e eu espero que seja logo!
|
|
|
|
message_460:
|
|
text: NADA
|
|
|
|
message_461:
|
|
text: Um livro.
|
|
|
|
|
|
# Basil in his faraway house day 1
|
|
|
|
message_462:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
|
faceindex: 33
|
|
text: \bas\n[8]...\! Está tudo bem agora, não é?
|
|
|
|
message_463:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
|
faceindex: 35
|
|
text: \bas\n[8]...\! P-Por que...\! Por que você parece tão assustado?
|
|
|
|
message_464:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelAguenta aí, eu estarei lá em um instante!
|
|
|
|
|
|
# Gacha!
|
|
|
|
|
|
message_465:
|
|
text: Você não tem $3.00.
|
|
|
|
# -----------------------------------------------
|
|
# - FOUND ITEM
|
|
# -----------------------------------------------
|
|
|
|
# Consumables
|
|
message_500:
|
|
text: Você pegou \c[3]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
message_501:
|
|
text: Você pegou \c[3]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
# Toys
|
|
message_510:
|
|
text: Você pegou \c[5]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
message_511:
|
|
text: Você pegou \c[5]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
# equips
|
|
message_520:
|
|
text: Você pegou \c[13]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
message_521:
|
|
text: Você pegou \c[13]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
# key items
|
|
message_522:
|
|
text: Você pegou \c[4]\itemget\c[0]!
|
|
|
|
# Skills
|
|
message_530:
|
|
text: o personagem aprendeu \c[1]skill\c[0]
|
|
|
|
message_531:
|
|
text: HERO aprendeu \c[1]HORA DO CHÁ\c[0]!
|
|
|
|
message_532:
|
|
text: HERO aprendeu \c[1]REFRESCO\c[0]!
|
|
|
|
message_533:
|
|
text: HERO aprendeu \c[1]HORA DO LANCHE\c[0]!
|
|
|
|
message_534:
|
|
text: HERO aprendeu \c[1]AMACIAR\c[0]!
|
|
|
|
message_535:
|
|
text: KEL aprendeu \c[1]HIDRATE-ME\c[0]!
|
|
|
|
message_536:
|
|
text: KEL aprendeu \c[1]BOLA DE NEVE\c[0]!
|
|
|
|
message_540:
|
|
text: OMORI ganhou 1 CORAÇÃO.
|
|
|
|
message_541:
|
|
text: KEL ganhou 1 CORAÇÃO.
|
|
|
|
message_542:
|
|
text: AUBREY ganhou 1 CORAÇÃO.
|
|
|
|
message_543:
|
|
text: HERO ganhou 1 CORAÇÃO.
|
|
|
|
# Kels mom when POLLY <3 comes over
|
|
|
|
message_550:
|
|
text: \n<MÃE DO KEL>KEL, quem é essa jovem linda?\! \com[2]Por que você não me contou que teríamos tantas visitas!?
|
|
|
|
# Kel and Aubrey fighting in the pier sunset day 2
|
|
|
|
message_551:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 4
|
|
text: \n<AUBREY>Bota isso na sua cabeça dura, seu idiota!<br>Estou te dizendo que foi um acidente!
|
|
|
|
message_552:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 23
|
|
text: O que diabos você está fazendo, AUBREY!?\! <br>Você foi longe demais!\kel
|
|
|
|
message_553:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 31
|
|
text: \herVamos lá, precisamos levar o BASIL pra casa dele!
|
|
|
|
# Foe facts in Angels room
|
|
|
|
message_554:
|
|
text: Você quer olhar o \c[4]FATOS DOS INIMIGXS\c[0]?
|
|
|
|
|
|
# Trying to leave kels house before getting dinner
|
|
|
|
message_555:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelVamos, bora jantar!
|
|
|
|
# Trying to go elsewhere without flowers for heros mom
|
|
|
|
message_556:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herNós devíamos ir buscar as \c[4]FLORES\c[0] pra minha mãe...
|
|
|
|
message_557:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herEspera, \n[8]! Nós devíamos dar essas \c[4]FLORES\c[0] pra minha mãe!
|
|
|
|
message_558:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herEspera aí, \n[8]. Nós não pegamos as \c[4]FLORES\c[0] pra minha mãe ainda.
|
|
|
|
message_559:
|
|
text: \"Para a melhor mãe de todo o mundo."\!<br>\"Do seu filho, HERO.\"\! Uau...
|
|
|
|
# Trying to go up stairs without Hero, day 2 night
|
|
|
|
message_560:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
|
faceindex: 7
|
|
text: \kelOnde cê tá indo, \n[8]?\! O HERO está esperando por nós na sala do piano!
|
|
|
|
|
|
# Basils bathroom
|
|
|
|
message_561:
|
|
text: Um livro sobre plantas.
|
|
|
|
# Trying to leave Aubreys house before getting Aubrey
|
|
|
|
message_562:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 28
|
|
text: \herEspera, \n[8]. Nós devíamos ir ver como está a AUBREY primeiro.
|
|
|
|
# I forget lol
|
|
|
|
message_563:
|
|
text: Você não consegue voltar.
|
|
|
|
# crossroads for when you try to leave basils house on night 3
|
|
|
|
message_564:
|
|
text: Você quer ir pra casa.
|
|
|
|
#Hobbeez store: picking out a gift for HERO
|
|
|
|
message_565:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelOlhar esses quadrinhos traz de volta tantas memórias.\! É que nem nos velhos tempos, não é, \n[8]?\? No entanto, o HERO nunca se interessou tanto nas comics...
|
|
|
|
message_566:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelVários desses DVDs estão empoeirados...\! Tenho certeza que já temos vários deles em algum lugar lá em casa...\! provavelmente pegando pó também...
|
|
|
|
message_567:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 15
|
|
text: \kelEu sempre tive um apreço por esses carinhas...\! Mas, o HERO sempre ficava bravo comigo por gastar meu dinheiro do lanche neles.\! Não vamos lembrá-lo disso...
|
|
|
|
message_568:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 16
|
|
text: \kelEsse treco é muito caro, \n[8]!\!<br>Eu amo o HERO e tal, mas não \sinv[1]tanto\sinv[0] assim!
|
|
|
|
message_569:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 13
|
|
text: \kelSe comprarmos esses, eu não acho que vai sequer chegar ao HERO...
|
|
|
|
message_570:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 22
|
|
text: \kelEu já tenho esse console, \n[8]!\!<br>E eu não acho que consigo pagar por mais um...
|
|
|
|
message_571:
|
|
text: Você pegou o \c[4]PRESENTE DO HERO\c[0]!
|
|
# =========================================================================================
|
|
# Cutscene: Fake Knife Fight
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#Trigger: Attack AUBREY in battle.
|
|
|
|
#AUBREY falls to the floor.
|
|
#KIM runs to AUBREY.
|
|
|
|
message_580:
|
|
text: AUBREY!\! Por que tu recuou?\kim
|
|
|
|
message_581:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 6
|
|
text: \n[8]...\! Ele tem uma \c[13]FACA DE CARNE\c[0]...\aub
|
|
|
|
message_582:
|
|
text: O quê!?\! Vambora, temos que te tirar daqui!\kim
|
|
|
|
message_583:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 6
|
|
text: Ugh...\! Você vai pagar por isso.\!\aub
|
|
|
|
#AUBREY and HOOLIGANS run away.
|
|
|
|
message_584:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 19
|
|
text: Uau, isso estava prestes a sair do controle...\!<br>Ainda bem que você tinha essa sua faca ou a gente ia-\kel
|
|
|
|
#Kels orders
|
|
|
|
message_590:
|
|
text: Você pegou o \c[4]PEDIDO DA PADARIA\c[0] do KEL!
|
|
|
|
message_591:
|
|
text: Você pegou o \c[4]PEDIDO DE "PIZZA"\c[0] do KEL!
|
|
|
|
message_592:
|
|
text: Você entregou o \c[4]PEDIDO DA PADARIA\c[0] e o \c[4]PEDIDO DE "PIZZA"\c[0] pra MÃE DO KEL.
|
|
|
|
#Treehouse, talking with characters before getting the photo
|
|
|
|
message_593:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 13
|
|
text: \kel\sinv[1]Cara...\! Eu era o melhor nesses jogos de cartas...
|
|
|
|
message_594:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 1
|
|
text: \aubAqui...\! Novinho em folha...
|
|
|
|
message_595:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 37
|
|
text: \herEu me lembro agora!\! O KEL trouxe essa torradeira aqui!\! Ele disse que queria que eu cozinhasse com isso...\! KEL era uma criança tão estranha...
|
|
|
|
#Graveyard with everyone, if you don't have any flowers
|
|
message_596:
|
|
text: Você não tem \c[4]FLORES\c[0] com você.
|
|
|
|
#Graveyard with everyone, if you do have flowers
|
|
message_597:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 31
|
|
text: \herAqui, isso é pra você, MARI.\! De todos nós...
|
|
|
|
message_598:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 32
|
|
text: \herEstou pronto...\! Vamos.
|
|
|
|
message_599:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 1
|
|
text: \aubSR. BERINJELA está tão sujo...
|
|
#Talking to yellow bun granny after you are given prescription
|
|
|
|
message_600:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Está um belo dia lá fora, não está?\! É difícil de me locomover por aí, mas eu queria sair e tomar um ar fresco...
|
|
|
|
message_601:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Eu não posso ir na farmácia nessas condições...
|
|
|
|
|
|
#Dreamworld Train station jash
|
|
|
|
message_603:
|
|
text: \n<SNALEY>Olá! Eu sou o SNALEY e eu sou um azarado crônico!\! Esse cara aqui diz que acabaram todos as \c[4]PASSAGENS DE TREM\c[0], justo quando estava na hora de eu comprar o meu.\! Que coincidência engraçada!
|
|
|
|
#Aubreys mom if you try to talk to her
|
|
|
|
message_605:
|
|
text: \n<MÃE DA AUBREY>...
|
|
|
|
#Kels dad if you get him meat in the afternoon
|
|
|
|
message_606:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>Eu vou grelhar alguns \c[3]HAMBÚRGERES\c[0] deliciosos pra todo mundo!\! Eu andei praticando!
|
|
|
|
# Hobbeez buying CDs
|
|
|
|
message_608:
|
|
text: Você quer botar o \c[4]CD\c[0] de volta?
|
|
|
|
message_609:
|
|
text: Você pode levar o \c[4]CD\c[0] pro caixa para pagar por ele.
|
|
|
|
message_610:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelEspera, \n[8]! Você se esqueceu?\! Você acabou de pegar um \c[4]CD\c[0].\!<br>Não podemos sair por aí roubando coisas! Somos cidadãos do bem e cumpridores da lei!
|
|
|
|
#Intro
|
|
message_619:
|
|
text: \n<LOJISTA>Eae, campeão! Estou vendo que está interessado nesse \c[4]CD\c[0].\! Que tal ele por $10.00?\$
|
|
#Purchase
|
|
message_620:
|
|
text: \n<LOJISTA>Valeu, campeão! Você pode testar esse \c[4]CD\c[0] na \c[4]JUKEBOX\c[0] da porta ao lado!
|
|
#Insufficient Funds
|
|
message_621:
|
|
text: \n<LOJISTA>Opa, foi mal. Você não tem dinheiro suficiente.
|
|
#item selling prompt
|
|
message_622:
|
|
text: \n<LOJISTA>Sem problemas. Só coloque o \c[4]CD\c[0] de volta na mesa onde você o pegou!
|
|
#item selling cancel prompt
|
|
message_623:
|
|
text: \n<LOJISTA>Valeu, campeão!
|
|
|
|
message_624:
|
|
text: Você não deveria sair enquanto está trabalhando.
|
|
|
|
message_625:
|
|
text: Você deu o \c[4]PRESENTE DO HERO\c[0] para o HERO.
|
|
|
|
message_626:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 40
|
|
text: \herNós devíamos ir ver a MARI...\! Ela estava muito preocupada com você.
|
|
|
|
message_627:
|
|
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
|
faceindex: 39
|
|
text: \herNós devíamos ir procurar pelo BASIL primeiro.
|
|
|
|
message_628:
|
|
text: \n<POLLY>O BASIL viveu com sua avó desde que era um bebêzinho.\!<br>Seus pais sempre foram muito ocupados...\!<br>Eu apenas os vi uma única vez.
|
|
|
|
message_629:
|
|
text: Você deseja voltar para o \c[11]ESPAÇO BRANCO\c[0]?
|
|
|
|
message_630:
|
|
text: Você deseja olhar através da fechadura?
|
|
|
|
# Mincy drawing if you did meet her before
|
|
|
|
message_631:
|
|
text: MINCY está desenhando cuidadosamente.
|
|
|
|
message_632:
|
|
text: Olhar as \c[4]NOTAS DE PIZZA\c[0]?
|
|
|
|
message_633:
|
|
text: \n<RAI>Eu sou o RAI!\! Eu estou aqui pelos jogos de cartas, mas eu tenho um \c[13]PET DRITO\c[0] também!
|
|
|
|
message_634:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>Não te vejo faz um tempo, \n[8].\! Que bom que você pôde visitar o KEL e o HERO antes de se mudar!
|
|
|
|
message_635:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kel\n[8], você já quer ir pra casa?\! Mas nem está de noite ainda!
|
|
|
|
message_636:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>\c[4]FLORES\c[0], HERO?\! Heh...\! Você sempre sabe o que fazer.
|
|
|
|
message_637:
|
|
text: Um poster de PROCURA-SE AJUDA.\! Talvez você possa perguntar sobre isso amanhã.
|
|
|
|
message_638:
|
|
text: \n<HOMEM DE ÓCULOS>COMEDOR DE BROTOPEIRA é um jogo velho, mas divertido.\! Jogue até enjoar!\! Enquanto isso...\! Vou ficar encarando essa pizza intensamente...
|
|
|
|
message_639:
|
|
text: Você gostaria de jogar uma \c[4]MOEDA\c[0] na fonte?
|
|
|
|
message_640:
|
|
text: A \c[4]MOEDA\c[0] caiu direto pro fundo.
|
|
|
|
message_641:
|
|
text: Você não deveria sair enquanto estiver trabalhando.
|
|
|
|
message_642:
|
|
text: Você encontrou uma \c[4]MOEDA\c[0]!
|
|
|
|
message_643:
|
|
text: Você encontrou $1.00!\! É seu dia de sorte!
|
|
|
|
message_644:
|
|
text: Um cartaz de emprego.\!<br>Você já fez esse trabalho hoje.
|
|
|
|
message_645:
|
|
text: Você ganhou $20.00 pelo seu trabalho árduo.
|
|
|
|
message_646:
|
|
text: Você gostaria de jogar 1 CONCHA na fonte?
|
|
|
|
message_647:
|
|
text: A CONCHA caiu direto pro fundo.
|
|
|
|
message_648:
|
|
text: Você pegou uma \c[5]PÉROLA\c[0].
|
|
|
|
message_649:
|
|
text: Você não tem CONCHAS.
|
|
|
|
message_650:
|
|
text: Isso não é ponche de frutas.
|
|
|
|
message_651:
|
|
text: Umas \c[4]TESOURAS DE JARDIM\c[0].
|
|
|
|
message_652:
|
|
text: REPLACE WITH PLAYER SHAKING HEAD
|
|
|
|
message_653:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelVambora, n[8]\! Temos que salvar o BASIL!
|
|
|
|
message_654:
|
|
text: Enter- \DII[ok]
|
|
|
|
message_655:
|
|
text: Escape- \DII[escape]
|
|
|
|
message_656:
|
|
text: Up- \DII[up]
|
|
|
|
message_657:
|
|
text: Down- \DII[down]
|
|
|
|
message_658:
|
|
text: A key- \DII[cancel]
|
|
|
|
message_659:
|
|
text: Shift key- \DII[shift]
|
|
|
|
message_660:
|
|
text: Você deseja brincar com o HECTOR?
|
|
|
|
message_661:
|
|
text: Você não quer machucar \n[6].
|
|
|
|
message_662:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Só vou limpar um pouquinho aqui...
|
|
|
|
message_663:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>Não ouso deixar este lugar até que nosso líder diga que posso!
|
|
|
|
message_664:
|
|
text: "$1.00"
|
|
|
|
message_665:
|
|
text: "$5.00"
|
|
|
|
message_666:
|
|
text: "$10.00"
|
|
|
|
message_667:
|
|
text: Quando você deseja doar?\$
|
|
|
|
message_668:
|
|
text: NADA
|
|
|
|
message_669:
|
|
text: Você não tem dinheiro suficiente.
|
|
|
|
message_670:
|
|
text: Uma JUKEBOX.\! Não há músicas disponíveis para tocar.
|
|
|
|
message_671:
|
|
text: Você tem certeza que deseja doar $\v[1167].00 pro MENDIGO VELHO?
|
|
|
|
message_672:
|
|
text: Você tem certeza que deseja doar $\v[1167].00 pro MENDIGO FEDORENTO?
|
|
|
|
message_673:
|
|
text: Você tem certeza que deseja doar $\v[1167].00 pro CARA DO VIOLÃO?
|
|
|
|
message_675:
|
|
text: \n<GAROTA DO RABO DE CAVALO>Desculpa, a minha mãe está de mau humor.\! Ela comprou um presente pra ele, mas ele ainda não chegou em casa.\! Você pode voltar mais tarde?
|
|
|
|
message_676:
|
|
text: \n<GAROTA DO RABO DE CAVALO>Desculpa, o meu pai está de mau humor.\! Ele comprou um presente pra ela, mas ela ainda não chegou em casa.\! Você pode voltar mais tarde?
|
|
|
|
message_677:
|
|
text: Você deseja olhar o \c[4]ÁLBUM DE FOTOS\c[0]?
|
|
|
|
message_678:
|
|
text: \n<HOMEM DA CARNE>Você não vai querer comprar \c[4]CARNE\c[0] com toda essa gosma de mosca em você!
|
|
|
|
message_679:
|
|
text: \n<SR. PADEIRO>Certifique-se de que essas moscas não pousem no nosso \c[3]PÃO\c[0] fresco!
|
|
|
|
# messages for cancelling out of minigames
|
|
|
|
message_680:
|
|
text: Você deseja continuar trabalhando?
|
|
|
|
message_681:
|
|
text: \n<MOÇA DO OUTROMERCADO>Sem trabalho?\! ...\! OK.\! Então, sem dinheiro.
|
|
|
|
#UNUSED
|
|
#message_682:
|
|
# text: \n<PIZZA MAN>Oh what happened? Didn't get to deliver the pizzas after all? I.... see.
|
|
|
|
message_683:
|
|
text: \n<CARA DO CONSERTA-JÁ>Ai ai... Tanto faz, eu acho...\! As prateleiras vão ficar bagunçadas de novo, de qualquer forma.
|
|
|
|
message_684:
|
|
text: \n<LOJISTA>Não se segure!\! O destino está te chamando!
|
|
|
|
|
|
#LAST RESORT CONSTRUCTION AFTER GETTING HERO
|
|
|
|
|
|
message_700:
|
|
text: \n<CARA JACARÉ>Bah! Agora vou ficar de mau humor pelo resto do dia.
|
|
|
|
message_701:
|
|
text: \n<CARA JACARÉ>Não conte à minha mãe que eu perdi, tá bom?
|
|
|
|
message_702:
|
|
text: \n<CARA JACARÉ>Não fique tão convencido só porque você ganhou! Foi porque eu não tomei meu \c[3]CAFÉ\c[0] ainda...
|
|
|
|
message_703:
|
|
text: \n<CARA JACARÉ>Perder é uma droga...
|
|
|
|
|
|
message_800:
|
|
text: Deseja tentar novamente?
|
|
|
|
message_801:
|
|
text: Deseja continuar?
|
|
|
|
|
|
message_705:
|
|
text: \n<HOMEM DE ÓCULOS>OK! Leve seu tempo pra se preparar.\! Eu estarei esperando aqui!
|
|
|
|
message_706:
|
|
text: \n<LOJISTA>Irei aguardar pela nossa batalha, então.\! O destino está te chamando!
|
|
|
|
message_707:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: Vamos lá alcançar a KIM e o VANCE!\kel
|
|
|
|
|
|
# If Hero / Aubrey are in the team in fixit when you take a job:
|
|
|
|
message_708:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 29
|
|
text: \herUau, \n[8]! Você está trabalhando agora?\! Olhe só, todo crescidinho!\! Nesse caso, voltaremos para você mais tarde.\! Trabalhe duro!
|
|
|
|
#If you talk to Berly again with pool noodle after declining the first time
|
|
|
|
message_709:
|
|
text: \berEntão você mudou de ideia?\! Tu vai me dar o seu \c[13]MACARRÃO DE PISCINA\c[0] ou não?
|
|
|
|
message_720:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Esse é um gravador legal que você tem aí, mas meu filho gosta de algo chamado videogame...\! Você acha que pode me encontrar um desses?
|