OMORI_Android/www/Languages/en/farawaytown_dialogue_day1_sunset.yaml
2023-12-29 23:09:55 +03:00

296 lines
13 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# =========================================================================================
# Farawaytown extras daily dialogue
# =========================================================================================
#=========================================================================================
# DAY 1 - SUNSET
#=========================================================================================
#========================== BASIL================================
#Location: Basil's House (Cutscene: Polly)
#BASIL's eyes follow \n[8].
message_0:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<БЭЗИЛ>О-Ох...\! Привет...\! \n[8]...
message_1:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<БЭЗИЛ>Приятно снова тебя видеть...\! Хаха...
message_2:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 35
text: \n<БЭЗИЛ>П-Почему... ты на меня так смотришь?
message_4:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 36
text: \n<БЭЗИЛ>Э-эм...\! \n[8]?\! У тебя...\! У тебя всё в порядке?
#========================== ANGEL================================
#Location: Hobbeez looking at comics (Pet Rock Fight)
message_10:
text: \n<ЭНДЖЕЛ>\Com[2]На что уставились?!\! Чтоб вы знали, я тут часто бываю! Я должен прочитать все последние выпуски комиксов до начала учёбы!
#========================== CHARLIE (CHARLENE)================================
#Location: Hardware store looking at flowers
message_20:
text: \n<ШАРЛИ>...
#========================== THE MAVERICK================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_30:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ах!\! Неужто КЕЛ и \n[8]!
message_31:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Недавно вы были свидетелями моего унижения...\! но пора мне, \Com[2]ВЕЛИКОМУ МЭВЕРИКУ, снова показать себя во всей красе!
message_32:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelА? Чё за дела, МАЙКЛ?
message_33:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Грр...\! Будьте прокляты ты и твоя дерзость!
message_34:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{КЕЛ!\!\Com[2] Я ВЫЗЫВАЮ ТЕБЯ НА ГОНКУ!\}
message_35:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kel...Серьёзно?\! Гонка?
message_36:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 24
text: \kelНе знаю...\! Я довольно быстрый...
message_37:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ха!\! Это ты СЕЙЧАС говоришь!\!<br>Но ты погоди, пока увидишь результаты моих тренировок!
message_38:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kelЯ серьёзно, МАЙКЛ.\! Просто дружеское предупреждение...\!<br>Я быстрый.\! Типа, \SINV[1]РЕАЛЬНО\SINV[0] быстрый.
message_39:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 14
text: \kelО, придумал!\! Чтобы уравнить наши шансы, можешь использовать самокат, если хочешь!
message_40:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\{\Com[2]НЕ СМЕЙ МЕНЯ НЕДООЦЕНИВАТЬ!!\}
message_41:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Давай, КЕЛ!\!<br>Ты тут ртом трепался, но можешь ли ногами подвигать?!\!<br>\Com[2]Почему бы тебе не показать мне настоящее испытание?!
message_42:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 25
text: \kelЭх...\! Мне придётся этим заниматься, не так ли?
message_43:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelИзвини, \n[8].\! Это будет быстро.
#PLAYER is at the finish line.
#CAMERA pans to KEL and THE MAVERICK who are on the other side of the track.
message_44:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{\SINV[1]НА СТААААААРРРРТ!!\SINV[0]
message_45:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelВнимание...
message_46:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК и КЕЛ>\Com[2]\SINV[1]МА\{АА\{ААА\{ААА\{АААААРШ!!\SINV[0]
#KEL runs quickly, and the camera follows
#After a few seconds,THE MAVERICK slowly walks into the screen from off CAMERA
message_47:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! Стой...\!<br>Я...\! уфф...\! Я хочу реванш...
message_48:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kelНе стоит, МАЙКЛ...\!<br>Типа... Уже как бы вечереет, разве нет?
message_49:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...
#THE MAVERICK's wig falls off and he picks it up and puts it back on.
message_50:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!<br>Пожалуйста...
message_51:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! Я...\! уфф...\! должен...\! уфф...\! отстоять...\! свою честь...\! уфф...
message_52:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelМожет, в другой раз...\! Я и \n[8] пойдём...\! Увидимся, МАЙКЛ!
#cutscene ends
message_53:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!<br>Будь ты проклят, КЕЛ...\! Уфф...
message_54:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Вы ещё услышите о...\! \Com[2]ВЕЛИКОМ МЭВЕРИКЕ... уфф...
#========================== SHORT HAIR GIRL================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_60:
text: \n<КОРОТКОВОЛОСАЯ ДЕВОЧКА>Думаю, я нашла настоящую любовь своей жизни...\!<br>Надеюсь, он меня заметит!
#========================== FASHIONABLE MOM================================
#Location: Candy Shop
message_70:
text: \n<МОДНАЯ МАМА>Шоколад - лучший друг девочки!\!<br>Хотя...\! алмазы тоже ничего...
#========================== STRANGE MAN================================
#Location: FARAWAY PARK
message_80:
text: \n<СТРАННЫЙ МУЖЧИНА>Грязь этой планеты...\! Она выводит меня из себя...\!<br>Если бы я только мог...\! её всю вытереть.
#========================== OLD BEARDY===============================
#Location: Graveyard
message_90:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Довольно тихо на этом участке, не так ли?\! Здесь вообще не слышен шум и гам улиц...
message_91:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Хех...\! Всё, что тут есть - блуждающие духи...\!<br>О, и я, конечно!
message_92:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Что за взгляд?\!<br>\{\Com[2]Я ЕЩЁ НЕ УМЕР!
message_93:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>\SINV[2]\Com[2]ГВА\{-ХА-Х\{А-ХА-\{ХА-\{ХА!!\SINV[0]
#========================== DAPHNE & BOWEN===============================
#Location: Church
message_100:
text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Наша семья приходит в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0] раз в неделю...\SINV[0]
message_101:
text: \n<ДРУГОЙ БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда дважды...\SINV[0]
message_102:
text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда трижды...\SINV[0]
#========================== POLLY===============================
#Location: Basil's House
#After cutscene: Polly
message_110:
text: \n<ПОЛЛИ>Ужин скоро будет готов.\!<br>Пожалуйста, чувствуйте себя как дома!
#After cutscene: Awkward Dinner
message_111:
text: \n<ПОЛЛИ>Вы, наверное, думаете кто я, да?\!<br>Ну, в общем-то, никто... просто врач, присматривающий за бабушкой БЭЗИЛА.
message_112:
text: \n<ПОЛЛИ>Пару месяцев назад родители БЭЗИЛА меня наняли ещё и опекуном БЭЗИЛА, так как они часто путешествуют за границу.
message_113:
text: \n<ПОЛЛИ>Я пытаюсь сделать всё, что в моих силах, но...
message_114:
text: \n<ПОЛЛИ>С тех пор, как я начала здесь оставаться, я не могу избавиться от ощущения, что БЭЗИЛ пытается меня избегать...
message_115:
text: \n<ПОЛЛИ>Что если я что-то делаю не так...
#==========================Preacher===============================
#Location: Church
message_120:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Хмм...\! Я обычно не терплю драки посреди проповеди...\! но, похоже, что это было важно.
message_121:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Та девочка, ОБРИ, приходила сюда каждую неделю последние несколько лет, но никогда ни с кем не говорила.
message_122:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Я пытался к ней подойти...<br>но она меня поливала...\! э...\! плохими словами...
message_123:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Похоже, у неё трудности.\! Может, ей нужен друг.
#==========================Sarah===============================
#Location: Sarah's House
message_130:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>О, привет!\! Я слышала какую-то суету на кухне.\!<br>Снова папино \c[4]ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО\c[0] упало в раковину?<br>\!Всегда он его роняет...
message_131:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Хотя он не знает, что я знаю... Хехе...
message_132:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>В любом случай, привет! Я САРА!\! Рада встрече!
#Talk to SARAH again
message_133:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Поскольку моя мама помешалась на здоровье, у нас в доме больше нет никаких чипсов или снеков...\! но...
message_134:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Думаю, морковь и сельдерей на вкус довольно хороши...\! если их обмакнуть в соус ранчо...
#==========================Sarah's Dad===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_140:
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Хмм...\! Эй, ребятки, вы видели большой пакет чипсов неподалёку?\! Клянусь, я покупал огромную пачку чипсов...
#==========================Sarah's Mom===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_150:
text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Моя семья и я, по идее, должны начать придерживаться здорового питания на этой неделе, но запах \c[11]ПИЦЦЫ ДЖИНО\c[0] так манит...
message_151:
text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Эх...\! Может, иногда можно поесть что-то вредное...
#==========================The Maverick's Dad===============================
#Location: Church
message_160:
text: \n<ХОРОШО ОДЕТАЯ ЖЕНЩИНА>О, божечки...\! Всхлип...\!<br>Похоже, мой младшенький снова не явился в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0]...
message_161:
text: \n<ХОРОШО ОДЕТЫЙ МУЖЧИНА>Ох...\! МАЙКЛ...\! Где же ты?\!<br>Почему ты заставляешь мать нервничать?