# ========================================================================================= # Farawaytown extras daily dialogue # ========================================================================================= #========================================================================================= # DAY 1 - SUNSET #========================================================================================= #========================== BASIL================================ #Location: Basil's House (Cutscene: Polly) #BASIL's eyes follow \n[8]. message_0: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 33 text: \n<БЭЗИЛ>О-Ох...\! Привет...\! \n[8]... message_1: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 33 text: \n<БЭЗИЛ>Приятно снова тебя видеть...\! Хаха... message_2: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 35 text: \n<БЭЗИЛ>П-Почему... ты на меня так смотришь? message_4: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 36 text: \n<БЭЗИЛ>Э-эм...\! \n[8]?\! У тебя...\! У тебя всё в порядке? #========================== ANGEL================================ #Location: Hobbeez looking at comics (Pet Rock Fight) message_10: text: \n<ЭНДЖЕЛ>\Com[2]На что уставились?!\! Чтоб вы знали, я тут часто бываю! Я должен прочитать все последние выпуски комиксов до начала учёбы! #========================== CHARLIE (CHARLENE)================================ #Location: Hardware store looking at flowers message_20: text: \n<ШАРЛИ>... #========================== THE MAVERICK================================ #Location: FARAWAY PARK running in place in an open area message_30: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ах!\! Неужто КЕЛ и \n[8]! message_31: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Недавно вы были свидетелями моего унижения...\! но пора мне, \Com[2]ВЕЛИКОМУ МЭВЕРИКУ, снова показать себя во всей красе! message_32: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelА? Чё за дела, МАЙКЛ? message_33: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Грр...\! Будьте прокляты ты и твоя дерзость! message_34: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{КЕЛ!\!\Com[2] Я ВЫЗЫВАЮ ТЕБЯ НА ГОНКУ!\} message_35: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kel...Серьёзно?\! Гонка? message_36: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 24 text: \kelНе знаю...\! Я довольно быстрый... message_37: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ха!\! Это ты СЕЙЧАС говоришь!\!
Но ты погоди, пока увидишь результаты моих тренировок! message_38: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kelЯ серьёзно, МАЙКЛ.\! Просто дружеское предупреждение...\!
Я быстрый.\! Типа, \SINV[1]РЕАЛЬНО\SINV[0] быстрый. message_39: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 14 text: \kelО, придумал!\! Чтобы уравнить наши шансы, можешь использовать самокат, если хочешь! message_40: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\{\Com[2]НЕ СМЕЙ МЕНЯ НЕДООЦЕНИВАТЬ!!\} message_41: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Давай, КЕЛ!\!
Ты тут ртом трепался, но можешь ли ногами подвигать?!\!
\Com[2]Почему бы тебе не показать мне настоящее испытание?! message_42: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 25 text: \kelЭх...\! Мне придётся этим заниматься, не так ли? message_43: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelИзвини, \n[8].\! Это будет быстро. #PLAYER is at the finish line. #CAMERA pans to KEL and THE MAVERICK who are on the other side of the track. message_44: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{\SINV[1]НА СТААААААРРРРТ!!\SINV[0] message_45: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelВнимание... message_46: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК и КЕЛ>\Com[2]\SINV[1]МА\{АА\{ААА\{ААА\{АААААРШ!!\SINV[0] #KEL runs quickly, and the camera follows #After a few seconds,THE MAVERICK slowly walks into the screen from off CAMERA message_47: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! Стой...\!
Я...\! уфф...\! Я хочу реванш... message_48: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kelНе стоит, МАЙКЛ...\!
Типа... Уже как бы вечереет, разве нет? message_49: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф... #THE MAVERICK's wig falls off and he picks it up and puts it back on. message_50: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!
Пожалуйста... message_51: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! Я...\! уфф...\! должен...\! уфф...\! отстоять...\! свою честь...\! уфф... message_52: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelМожет, в другой раз...\! Я и \n[8] пойдём...\! Увидимся, МАЙКЛ! #cutscene ends message_53: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!
Будь ты проклят, КЕЛ...\! Уфф... message_54: text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Вы ещё услышите о...\! \Com[2]ВЕЛИКОМ МЭВЕРИКЕ... уфф... #========================== SHORT HAIR GIRL================================ #Location: FARAWAY PARK running in place in an open area message_60: text: \n<КОРОТКОВОЛОСАЯ ДЕВОЧКА>Думаю, я нашла настоящую любовь своей жизни...\!
Надеюсь, он меня заметит! #========================== FASHIONABLE MOM================================ #Location: Candy Shop message_70: text: \n<МОДНАЯ МАМА>Шоколад - лучший друг девочки!\!
Хотя...\! алмазы тоже ничего... #========================== STRANGE MAN================================ #Location: FARAWAY PARK message_80: text: \n<СТРАННЫЙ МУЖЧИНА>Грязь этой планеты...\! Она выводит меня из себя...\!
Если бы я только мог...\! её всю вытереть. #========================== OLD BEARDY=============================== #Location: Graveyard message_90: text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Довольно тихо на этом участке, не так ли?\! Здесь вообще не слышен шум и гам улиц... message_91: text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Хех...\! Всё, что тут есть - блуждающие духи...\!
О, и я, конечно! message_92: text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Что за взгляд?\!
\{\Com[2]Я ЕЩЁ НЕ УМЕР! message_93: text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>\SINV[2]\Com[2]ГВА\{-ХА-Х\{А-ХА-\{ХА-\{ХА!!\SINV[0] #========================== DAPHNE & BOWEN=============================== #Location: Church message_100: text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Наша семья приходит в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0] раз в неделю...\SINV[0] message_101: text: \n<ДРУГОЙ БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда дважды...\SINV[0] message_102: text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда трижды...\SINV[0] #========================== POLLY=============================== #Location: Basil's House #After cutscene: Polly message_110: text: \n<ПОЛЛИ>Ужин скоро будет готов.\!
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома! #After cutscene: Awkward Dinner message_111: text: \n<ПОЛЛИ>Вы, наверное, думаете кто я, да?\!
Ну, в общем-то, никто... просто врач, присматривающий за бабушкой БЭЗИЛА. message_112: text: \n<ПОЛЛИ>Пару месяцев назад родители БЭЗИЛА меня наняли ещё и опекуном БЭЗИЛА, так как они часто путешествуют за границу. message_113: text: \n<ПОЛЛИ>Я пытаюсь сделать всё, что в моих силах, но... message_114: text: \n<ПОЛЛИ>С тех пор, как я начала здесь оставаться, я не могу избавиться от ощущения, что БЭЗИЛ пытается меня избегать... message_115: text: \n<ПОЛЛИ>Что если я что-то делаю не так... #==========================Preacher=============================== #Location: Church message_120: text: \n<ПАСТЫРЬ>Хмм...\! Я обычно не терплю драки посреди проповеди...\! но, похоже, что это было важно. message_121: text: \n<ПАСТЫРЬ>Та девочка, ОБРИ, приходила сюда каждую неделю последние несколько лет, но никогда ни с кем не говорила. message_122: text: \n<ПАСТЫРЬ>Я пытался к ней подойти...
но она меня поливала...\! э...\! плохими словами... message_123: text: \n<ПАСТЫРЬ>Похоже, у неё трудности.\! Может, ей нужен друг. #==========================Sarah=============================== #Location: Sarah's House message_130: text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>О, привет!\! Я слышала какую-то суету на кухне.\!
Снова папино \c[4]ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО\c[0] упало в раковину?
\!Всегда он его роняет... message_131: text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Хотя он не знает, что я знаю... Хехе... message_132: text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>В любом случай, привет! Я САРА!\! Рада встрече! #Talk to SARAH again message_133: text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Поскольку моя мама помешалась на здоровье, у нас в доме больше нет никаких чипсов или снеков...\! но... message_134: text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Думаю, морковь и сельдерей на вкус довольно хороши...\! если их обмакнуть в соус ранчо... #==========================Sarah's Dad=============================== #Location: Sarah's House (Ring in the sink quest) message_140: text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Хмм...\! Эй, ребятки, вы видели большой пакет чипсов неподалёку?\! Клянусь, я покупал огромную пачку чипсов... #==========================Sarah's Mom=============================== #Location: Sarah's House (Ring in the sink quest) message_150: text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Моя семья и я, по идее, должны начать придерживаться здорового питания на этой неделе, но запах \c[11]ПИЦЦЫ ДЖИНО\c[0] так манит... message_151: text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Эх...\! Может, иногда можно поесть что-то вредное... #==========================The Maverick's Dad=============================== #Location: Church message_160: text: \n<ХОРОШО ОДЕТАЯ ЖЕНЩИНА>О, божечки...\! Всхлип...\!
Похоже, мой младшенький снова не явился в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0]... message_161: text: \n<ХОРОШО ОДЕТЫЙ МУЖЧИНА>Ох...\! МАЙКЛ...\! Где же ты?\!
Почему ты заставляешь мать нервничать?