# =========================================================================================
# Farawaytown extras daily dialogue
# =========================================================================================
#=========================================================================================
# DAY 1 - SUNSET
#=========================================================================================
#========================== BASIL================================
#Location: Basil's House (Cutscene: Polly)
#BASIL's eyes follow \n[8].
message_0:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<БЭЗИЛ>О-Ох...\! Привет...\! \n[8]...
message_1:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 33
text: \n<БЭЗИЛ>Приятно снова тебя видеть...\! Хаха...
message_2:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 35
text: \n<БЭЗИЛ>П-Почему... ты на меня так смотришь?
message_4:
faceset: MainCharacter_Basil
faceindex: 36
text: \n<БЭЗИЛ>Э-эм...\! \n[8]?\! У тебя...\! У тебя всё в порядке?
#========================== ANGEL================================
#Location: Hobbeez looking at comics (Pet Rock Fight)
message_10:
text: \n<ЭНДЖЕЛ>\Com[2]На что уставились?!\! Чтоб вы знали, я тут часто бываю! Я должен прочитать все последние выпуски комиксов до начала учёбы!
#========================== CHARLIE (CHARLENE)================================
#Location: Hardware store looking at flowers
message_20:
text: \n<ШАРЛИ>...
#========================== THE MAVERICK================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_30:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ах!\! Неужто КЕЛ и \n[8]!
message_31:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Недавно вы были свидетелями моего унижения...\! но пора мне, \Com[2]ВЕЛИКОМУ МЭВЕРИКУ, снова показать себя во всей красе!
message_32:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelА? Чё за дела, МАЙКЛ?
message_33:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Грр...\! Будьте прокляты ты и твоя дерзость!
message_34:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{КЕЛ!\!\Com[2] Я ВЫЗЫВАЮ ТЕБЯ НА ГОНКУ!\}
message_35:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kel...Серьёзно?\! Гонка?
message_36:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 24
text: \kelНе знаю...\! Я довольно быстрый...
message_37:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]Ха!\! Это ты СЕЙЧАС говоришь!\!
Но ты погоди, пока увидишь результаты моих тренировок!
message_38:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kelЯ серьёзно, МАЙКЛ.\! Просто дружеское предупреждение...\!
Я быстрый.\! Типа, \SINV[1]РЕАЛЬНО\SINV[0] быстрый.
message_39:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 14
text: \kelО, придумал!\! Чтобы уравнить наши шансы, можешь использовать самокат, если хочешь!
message_40:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\{\Com[2]НЕ СМЕЙ МЕНЯ НЕДООЦЕНИВАТЬ!!\}
message_41:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Давай, КЕЛ!\!
Ты тут ртом трепался, но можешь ли ногами подвигать?!\!
\Com[2]Почему бы тебе не показать мне настоящее испытание?!
message_42:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 25
text: \kelЭх...\! Мне придётся этим заниматься, не так ли?
message_43:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelИзвини, \n[8].\! Это будет быстро.
#PLAYER is at the finish line.
#CAMERA pans to KEL and THE MAVERICK who are on the other side of the track.
message_44:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>\Com[2]\{\SINV[1]НА СТААААААРРРРТ!!\SINV[0]
message_45:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelВнимание...
message_46:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК и КЕЛ>\Com[2]\SINV[1]МА\{АА\{ААА\{ААА\{АААААРШ!!\SINV[0]
#KEL runs quickly, and the camera follows
#After a few seconds,THE MAVERICK slowly walks into the screen from off CAMERA
message_47:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! Стой...\!
Я...\! уфф...\! Я хочу реванш...
message_48:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 22
text: \kelНе стоит, МАЙКЛ...\!
Типа... Уже как бы вечереет, разве нет?
message_49:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...
#THE MAVERICK's wig falls off and he picks it up and puts it back on.
message_50:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!
Пожалуйста...
message_51:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! Я...\! уфф...\! должен...\! уфф...\! отстоять...\! свою честь...\! уфф...
message_52:
faceset: MainCharacters_Faraway
faceindex: 17
text: \kelМожет, в другой раз...\! Я и \n[8] пойдём...\! Увидимся, МАЙКЛ!
#cutscene ends
message_53:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\! уфф...\!
Будь ты проклят, КЕЛ...\! Уфф...
message_54:
text: \n<ВЕЛИКИЙ МЭВЕРИК>Вы ещё услышите о...\! \Com[2]ВЕЛИКОМ МЭВЕРИКЕ... уфф...
#========================== SHORT HAIR GIRL================================
#Location: FARAWAY PARK running in place in an open area
message_60:
text: \n<КОРОТКОВОЛОСАЯ ДЕВОЧКА>Думаю, я нашла настоящую любовь своей жизни...\!
Надеюсь, он меня заметит!
#========================== FASHIONABLE MOM================================
#Location: Candy Shop
message_70:
text: \n<МОДНАЯ МАМА>Шоколад - лучший друг девочки!\!
Хотя...\! алмазы тоже ничего...
#========================== STRANGE MAN================================
#Location: FARAWAY PARK
message_80:
text: \n<СТРАННЫЙ МУЖЧИНА>Грязь этой планеты...\! Она выводит меня из себя...\!
Если бы я только мог...\! её всю вытереть.
#========================== OLD BEARDY===============================
#Location: Graveyard
message_90:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Довольно тихо на этом участке, не так ли?\! Здесь вообще не слышен шум и гам улиц...
message_91:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Хех...\! Всё, что тут есть - блуждающие духи...\!
О, и я, конечно!
message_92:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>Что за взгляд?\!
\{\Com[2]Я ЕЩЁ НЕ УМЕР!
message_93:
text: \n<СТАРЫЙ БОРОДАЧ>\SINV[2]\Com[2]ГВА\{-ХА-Х\{А-ХА-\{ХА-\{ХА!!\SINV[0]
#========================== DAPHNE & BOWEN===============================
#Location: Church
message_100:
text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Наша семья приходит в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0] раз в неделю...\SINV[0]
message_101:
text: \n<ДРУГОЙ БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда дважды...\SINV[0]
message_102:
text: \n<БЛИЗНЕЦ>\SINV[1]Иногда трижды...\SINV[0]
#========================== POLLY===============================
#Location: Basil's House
#After cutscene: Polly
message_110:
text: \n<ПОЛЛИ>Ужин скоро будет готов.\!
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома!
#After cutscene: Awkward Dinner
message_111:
text: \n<ПОЛЛИ>Вы, наверное, думаете кто я, да?\!
Ну, в общем-то, никто... просто врач, присматривающий за бабушкой БЭЗИЛА.
message_112:
text: \n<ПОЛЛИ>Пару месяцев назад родители БЭЗИЛА меня наняли ещё и опекуном БЭЗИЛА, так как они часто путешествуют за границу.
message_113:
text: \n<ПОЛЛИ>Я пытаюсь сделать всё, что в моих силах, но...
message_114:
text: \n<ПОЛЛИ>С тех пор, как я начала здесь оставаться, я не могу избавиться от ощущения, что БЭЗИЛ пытается меня избегать...
message_115:
text: \n<ПОЛЛИ>Что если я что-то делаю не так...
#==========================Preacher===============================
#Location: Church
message_120:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Хмм...\! Я обычно не терплю драки посреди проповеди...\! но, похоже, что это было важно.
message_121:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Та девочка, ОБРИ, приходила сюда каждую неделю последние несколько лет, но никогда ни с кем не говорила.
message_122:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Я пытался к ней подойти...
но она меня поливала...\! э...\! плохими словами...
message_123:
text: \n<ПАСТЫРЬ>Похоже, у неё трудности.\! Может, ей нужен друг.
#==========================Sarah===============================
#Location: Sarah's House
message_130:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>О, привет!\! Я слышала какую-то суету на кухне.\!
Снова папино \c[4]ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО\c[0] упало в раковину?
\!Всегда он его роняет...
message_131:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Хотя он не знает, что я знаю... Хехе...
message_132:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>В любом случай, привет! Я САРА!\! Рада встрече!
#Talk to SARAH again
message_133:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Поскольку моя мама помешалась на здоровье, у нас в доме больше нет никаких чипсов или снеков...\! но...
message_134:
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Думаю, морковь и сельдерей на вкус довольно хороши...\! если их обмакнуть в соус ранчо...
#==========================Sarah's Dad===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_140:
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Хмм...\! Эй, ребятки, вы видели большой пакет чипсов неподалёку?\! Клянусь, я покупал огромную пачку чипсов...
#==========================Sarah's Mom===============================
#Location: Sarah's House (Ring in the sink quest)
message_150:
text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Моя семья и я, по идее, должны начать придерживаться здорового питания на этой неделе, но запах \c[11]ПИЦЦЫ ДЖИНО\c[0] так манит...
message_151:
text: \n<ЛЕДИ С КОСИЧКОЙ>Эх...\! Может, иногда можно поесть что-то вредное...
#==========================The Maverick's Dad===============================
#Location: Church
message_160:
text: \n<ХОРОШО ОДЕТАЯ ЖЕНЩИНА>О, божечки...\! Всхлип...\!
Похоже, мой младшенький снова не явился в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0]...
message_161:
text: \n<ХОРОШО ОДЕТЫЙ МУЖЧИНА>Ох...\! МАЙКЛ...\! Где же ты?\!
Почему ты заставляешь мать нервничать?