PT-BR: Initial commit
This commit is contained in:
parent
c440da4bcc
commit
e85110f4eb
488 changed files with 115254 additions and 0 deletions
78
www.br/Languages/en/sidequest_farawaytown_forgotmeat.yaml
Normal file
78
www.br/Languages/en/sidequest_farawaytown_forgotmeat.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
|||
|
||||
# =========================================================================================
|
||||
# Sidequest: Forgot Meat
|
||||
# =========================================================================================
|
||||
|
||||
#Talk to Kels dad
|
||||
|
||||
message_1:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>\Com[2]Aww, droga!\! KEL, seu velho é um tolo!\!<br>Estamos em um lindo piquenique, mas eu esqueci do ingrediente mais importante...\! \c[4]CARNE\c[0]!
|
||||
|
||||
message_2:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Você pode me poupar um tempo e me comprar um pouco daquela coisa barata no \c[11]OUTROMERCADO\c[0]?
|
||||
|
||||
message_3:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Toma aqui um pouco de dinheiro...\! É só falar com o HOMEM DA CARNE na parte de trás. Ele deve te dar um pouco!
|
||||
|
||||
message_4:
|
||||
text: Você recebeu $20.00.
|
||||
|
||||
#Buy Meat / Talk to OTHERMART LADY:
|
||||
|
||||
message_5:
|
||||
text: \n<MOÇA DO OUTROMERCADO>OLÁ!\! 你是要 carne 吗? 是 $18.00!
|
||||
|
||||
#[yes / no]
|
||||
|
||||
#if yes
|
||||
|
||||
message_6:
|
||||
text: \n<MOÇA DO OUTROMERCADO>OK!\! \}\}谢谢, 孩子!
|
||||
|
||||
message_7:
|
||||
text: Você pegou a \c[4]CARNE\c[0].
|
||||
|
||||
#Talk to Kels dad
|
||||
|
||||
message_20:
|
||||
text: Você deu a \c[4]CARNE\c[0] para o PAI DO KEL.
|
||||
|
||||
message_8:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Valeu, campeão! Era isso que eu tava procurando!\!<br>Isso deve dar uns \c[3]HAMBÚRGUERES\c[0] deliciosos...
|
||||
|
||||
message_9:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Vocês deviam aparecer por aqui essa tarde.\!<br>Vocês definitivamente vão querer provar um pouco dessa deliciosidade!
|
||||
|
||||
message_10:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Mas por enquanto, vão se divertir.\!<br>O clima está ótimo hoje!
|
||||
|
||||
#Talk to Kel's Dad during Sunset
|
||||
|
||||
message_11:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Ei, campeões!\! Aqui está um hamburger pra cada um, como prometido!
|
||||
|
||||
message_12:
|
||||
text: Você recebeu 4 \c[3]HAMBÚRGUERES\c[0].\! Uau...
|
||||
|
||||
message_13:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Faz um tempo desde que eu vi todos vocês saindo juntos.\! <br>Isso me lembra de quando vocês eram todos crianças, haha...
|
||||
|
||||
message_14:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>\n[8]!\!<br>Boa sorte com a mudança amanhã!
|
||||
|
||||
message_15:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Se lembre de visitar de vez em quando... <br>\!Eu sei que o KEL vai ficar solitário sem você!
|
||||
|
||||
message_16:
|
||||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||||
faceindex: 19 #insert number here
|
||||
text: \kelAwww, Pai...\! Para... Você tá me envergonhando...
|
||||
|
||||
message_17:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>\{\Com[2]\SINV[2]GAH\{AHAHA\{HAHAHA!!\}\SINV[0]
|
||||
|
||||
message_18:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Aqui está uma lição do seu velho pai.\! Conforme você envelhece, só vai ficar mais e mais difícil fazer amigos...
|
||||
|
||||
message_19:
|
||||
text: \n<PAI DO KEL>Então se você acha que tem um bom...\! é bom apreciá-los.\! Amigos podem ser pela vida toda, ouviu!
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue