395 lines
13 KiB
YAML
395 lines
13 KiB
YAML
# =========================================================================================
|
|
# Farawaytown extras daily dialogue
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#=========================================================================================
|
|
# DAY 2 - DAY
|
|
#=========================================================================================
|
|
|
|
|
|
#==========================Aubrey===============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_0:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 2
|
|
text: \aub...
|
|
|
|
message_1:
|
|
text: AUBREY não tira os olhos de seu prato.
|
|
|
|
|
|
#==========================Basil===============================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK near the Secret Lake entrance.
|
|
|
|
message_10:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 32
|
|
text: \basE-E aí... KEL...\! E aí... \!\n[8]...
|
|
|
|
message_11:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: \kelTudo bem, BASIL? Bom te ver aqui no parque!\!<br>Você tá se sentindo melhor depois do que aconteceu ontem?
|
|
|
|
message_12:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 35
|
|
text: \basHã?\! O-Ontem?\! <br>O-O que você quer dizer?
|
|
|
|
message_13:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 20
|
|
text: \kelVocê teve uma baita dor de barriga ontem, não teve?\!<br>É por isso que cê foi ao banheiro...
|
|
|
|
message_14:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 35
|
|
text: \basA-Ah...\! Oh, certo...\!<br>Sim, eu me sinto melhor agora.
|
|
|
|
message_15:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 13
|
|
text: \kelVocê quer aproveitar o dia com a gente?\! O \n[8] não vai estar aqui por muito tempo, cê sabe...
|
|
|
|
message_16:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 34
|
|
text: \bas...\! Eu não sei...
|
|
|
|
message_17:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 33
|
|
text: \basT-Talvez amanhã...
|
|
|
|
message_18:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 43
|
|
text: \basFoi mal...
|
|
|
|
message_19:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelAwww... Não se preocupa.\! Você não tem que se forçar.<br>\!Nós podemos nos ver depois!
|
|
|
|
message_20:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 34
|
|
text: \bas...\! É, você está certo...\! O-Ok então...
|
|
|
|
message_21:
|
|
faceset: MainCharacter_Basil
|
|
faceindex: 33
|
|
text: \basVejo você depois, eu acho...
|
|
|
|
#BASIL is gone after leaving this map.
|
|
|
|
#==========================ANGEL===============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_30:
|
|
text: \n<ANGEL>\Com[2]\SINV[1]FWAA\{AAAA\{AAA\{AAAAAAA!!
|
|
|
|
message_31:
|
|
text: \n<ANGEL>\n[8] e KEL! O que vocês tão fazendo aqui!?\!<br>Não sabem que é rude incomodar os outros enquanto estão comendo!?
|
|
|
|
|
|
#==========================CHARLIE (CHARLENE)===============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_40:
|
|
text: \n<CHARLIE>\}O-Olá...
|
|
|
|
#==========================Kim===============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_50:
|
|
text: \n<KIM>\sinv[1]Ecaaaaa...\sinv[0] É um nerd!\!<br>Grrr, grrr... Nos deixem em paz!<br>Não temos nenhum assunto com vocês hoje!
|
|
|
|
#==========================The Maverick===============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_60:
|
|
text: \n<O MAVERICK>Ah...\! mia' linga...
|
|
|
|
|
|
#==========================VANCE==============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza until Cutscene: Dropping off Stuff at Kel's
|
|
|
|
message_70:
|
|
text: \n<VANCE>Chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! pizza...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...\! chomp...
|
|
|
|
#==========================ARTIST==============================
|
|
|
|
#Location: Artist's House (Lost Lucas)
|
|
|
|
message_80:
|
|
text: \n<ARTISTA>Ai ai...\! LUCAS...\! Não me deixe preocupada desse jeito...
|
|
|
|
|
|
#==========================SHORT HAIR GIRL==============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza
|
|
|
|
message_90:
|
|
text: \n<GAROTA DE CABELO CURTO>Oh céus...\! Meu crush está sentado logo ali...\!<br>O que eu faço? O que eu faço?\!<br>Respire, BEBE... Você precisa se acalmar!
|
|
|
|
#==========================FASHIONABLE MOM==============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza
|
|
|
|
message_100:
|
|
text: \n<MÃE ELEGANTE>Minha filha mais velha tá voltando da faculdade hoje à noite!\!<br>Eu tenho certeza que ela tem várias dicas sobre o que é maneiro e descolado hoje em dia...
|
|
|
|
message_101:
|
|
text: \n<MÃE ELEGANTE>Ho-ho! Eu mal posso esperar para falar com ela!
|
|
|
|
#==========================STRANGE MAN (Recycultist)==============================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK in a Recycultist's Outfit
|
|
|
|
message_110:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>Irmãos e irmãs...<br>\!Nós devemos todos aceitar que somos \c[4]LIXO\c[0].
|
|
|
|
message_111:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>Mas... apesar de sermos \c[4]LIXO\c[0]...\!<br>Contanto que sejamos biodegradáveis, nós podemos ser salvos.
|
|
|
|
#==========================BRENT==============================
|
|
|
|
#Location: Brent's House: Sneaking out Brent
|
|
#After Sneaking Out Brent
|
|
#Location: FARAWAY PARK running in circles
|
|
|
|
#COPY AHHHHHHHHH!!!!
|
|
|
|
message_120:
|
|
text: \n<GAROTO INTELIGENTE>\{\SINV[1]ISSO É MUITO DIVERTIDO!!\SINV[0]
|
|
|
|
#==========================SCHOOL PRINCIPAL==============================
|
|
|
|
#Location: Town Plaza Gossiping with Kim's Mom
|
|
|
|
message_130:
|
|
text: \n<DIRETORA DA ESCOLA>\}Como eu ia dizendo...\! consegue acreditar?...\! e ela...\! mas então...\! mhmm...
|
|
|
|
#==========================OLD BEARDY==============================
|
|
|
|
#Location: Graveyard
|
|
|
|
message_140:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Tem algo de errado no ar ultimamente...\!<br>Os espíritos... Eles estão uivando.
|
|
|
|
message_141:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Parece que eles estão preparando uma festa de boas vindas...\!<br>Alguém próximo pode se juntar a eles em breve.
|
|
|
|
message_142:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Eh? Que caras são essas?<br>Vocês acham que eu sou louco ou algo assim?
|
|
|
|
# ADD GWAHAHAHAHHAH
|
|
|
|
message_143:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Não julguem tão rápido!\!<br>Vocês também acreditariam se vissem o que eu já vi!
|
|
|
|
|
|
#==========================CHARLIE'S MOM==============================
|
|
|
|
#Location: Charlie's House
|
|
|
|
message_150:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Bem, olá de novo!\! Te agradeço novamente por ter buscado meu remédio ontem...\! Sabe, vocês me lembram de dois de meus filhos quando eles eram pequenos!
|
|
|
|
message_151:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Os dois eram muito diferentes entre si, mas isso não era um problema.\! As pessoas sempre diziam que eles se balanceavam... Hek... hek...
|
|
|
|
message_152:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Posso não parecer, mas vou fazer 64 anos!\! Eu tive sete filhos, mas todos se mudaram exceto meu filho mais velho e minha filha mais nova.
|
|
|
|
message_153:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Meu filho mais velho nunca sai de seu quarto, então ele provavelmente nunca vai sair de casa...
|
|
|
|
#==========================Cris's Dad==============================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK
|
|
|
|
message_160:
|
|
text: \n<CARA AMERICANO>Ufa...\! Preparar a carne é um "job" difícil...\! Mas quando eu afundar meus dentes em um "burger" suculento e apetitoso, \sinv[1]tudo\sinv[0] vai valer a pena.
|
|
|
|
message_161:
|
|
text: \n<CARA AMERICANO>Mmm...\! Estou quase sentindo o "taste"...
|
|
|
|
message_162:
|
|
text: \n<MÃE AMERICANA>\Com[2]Querido, presta atenção!\! A carne tá queimando!
|
|
|
|
message_163:
|
|
text: \n<CARA AMERICANO>Oh "damn"!\! Obrigado, "love". Essa foi por pouco!
|
|
|
|
#==========================Cris's Mom==============================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK
|
|
|
|
message_170:
|
|
text: \n<MÃE AMERICANA>Que dia lindo para um piquenique!\!<br>Eu trouxe tudo de bom... Empadão de frango, torta de limão, "and of course", minha torta de maçã mundialmente famosa!
|
|
|
|
#==========================CURTSEY==============================
|
|
|
|
#Location: Hobbeez
|
|
|
|
message_180:
|
|
text: \n<GAROTA FOFA>Eu trabalho na \c[11]LOJA DE DOCES\c[0], mas gosto de vir aqui durante o intervalo!\! Sempre tem algo novo pra olhar então eu nunca fico entediada.
|
|
|
|
#==========================GINO==============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza
|
|
|
|
message_190:
|
|
text: \n<HOMEM DE ÓCULOS>...
|
|
|
|
#=========================HECTOR (DOG)==============================
|
|
|
|
#Location: Player's Street
|
|
|
|
message_200:
|
|
text: \n<HECTOR>\Com[2]Au! \{Au! \{Au!\}\} Au!\! \Com[2]\{Au! \}Au! \}Au?<br>\!(Eu sou um bom garoto?)
|
|
|
|
#=========================JESSE'S DAD==============================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK
|
|
|
|
message_210:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Ei, amigos! É bom ver vocês.\! Esses RECICULTISTAS que começaram a surgir estão fazendo grandes mudanças por aqui!
|
|
|
|
message_211:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Essa é a primeira vez que vi tantas pessoas tendo a iniciativa de coletar \c[4]LIXO\c[0]!\! Faz o meu trabalho ser bem mais fácil... Har har...
|
|
|
|
message_212:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Mas alguma coisa neles me parece meio suspeito...
|
|
|
|
#=========================JOY==============================
|
|
|
|
#Location: Joy's House (Sneaking out Joy quest)
|
|
|
|
|
|
message_220:
|
|
text: \n<GAROTA PEQUENA>\SINV[1]Pulo! \!\}E-um-\{Pulo! \!\}E-outro-\{Pulo! \!\}E-mais-um-\{Pulo!\SINV[0]
|
|
|
|
#=========================JOY's DAD==============================
|
|
|
|
#Location: Supermarket talking to OTHERMART LADY
|
|
|
|
message_230:
|
|
text: \n<SOBRANCELHAS GROSSAS>嗨妈,你今天好吗?
|
|
|
|
message_231:
|
|
text: \n<MULHER DO OUTROMERCADO>有点忙,但还可以! JOY 好吗?
|
|
|
|
message_232:
|
|
text: \n<SOBRANCELHAS GROSSAS>她正在读书... 很努力!
|
|
|
|
message_233:
|
|
text: Você não entende nada do que eles estão falando.
|
|
|
|
|
|
#=========================KAREN==============================
|
|
|
|
#Location: Sean's House
|
|
|
|
message_240:
|
|
text: \n<MOÇA DE TRANÇAS>Nós estamos no meio de aplicar nosso novo papel de parede...\!<br>Depois disso, vamos passar no \c[11]OUTROMERCADO\c[0] e fazer algumas compras pra amanhã...\! Ocupada, ocupada!
|
|
|
|
#=========================KEL'S DAD==============================
|
|
|
|
#Location: Hardware Store Garden
|
|
|
|
#Exclamation on Kel
|
|
|
|
message_250:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 16
|
|
text: \kelUh-oh...\! Ei...\! uh...\! \n[8]...\! Vamos para outro lugar!
|
|
|
|
message_251:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>\Com[2]KEL! Filho, é você?\! O que você está fazendo aqui?\!<br>Não era pra você estar fazendo tarefas para sua mãe?
|
|
|
|
message_252:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 16
|
|
text: \kelOh, oi PAI! Eu não tinha te visto! Heh heh...
|
|
|
|
message_253:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 16
|
|
text: \kelVamos lá, \n[8]... Lembra que a gente tem aquela coisa super importante pra fazer?\! Sim... Precisamos ir!\! Não queremos nos atrasar!
|
|
|
|
message_254:
|
|
text: \n<PAI DO KEL>Oh, tudo bem então. Te vejo depois, campeão!
|
|
|
|
#=========================KIM'S MOM==============================
|
|
|
|
#Location: Town Plaza Gossiping with Kim's Mom
|
|
|
|
message_260:
|
|
text: \n<MULHER DOS ÓCULOS VERMELHOS>\}Isso foi igual quando nós...\! sim...\! e então...\! honestamente, eu acho que...\! sim, absolutamente...
|
|
|
|
#=========================LUCAS (DOG)==============================
|
|
|
|
#LOCATION: Player's Street (Lost Lucas quest)
|
|
|
|
message_270:
|
|
text: \n<BOM CACHORRO>\Com[2]\{AU! \}AU!\! \{AU! \{AU! \}AU! \}AU!
|
|
|
|
|
|
#=========================POLLY==============================
|
|
|
|
#LOCATION: Artist's House
|
|
|
|
message_280:
|
|
text: \n<POLLY>Girassóis são minhas flores favoritas.
|
|
|
|
message_281:
|
|
text: \n<POLLY>Ai ai...\! O BASIL não anda cuidando de suas flores ultimamente.\! Espero que ele fique bem logo.\! As flores precisam dele...
|
|
|
|
#=========================PREACHER==============================
|
|
|
|
#LOCATION: Church
|
|
|
|
message_290:
|
|
text: \n<PREGADOR>Eu ando tendo uma sensação estranha vindo do cemitério desde cedo.
|
|
|
|
#=========================SARAH==============================
|
|
|
|
#LOCATION: Sarah's House
|
|
|
|
message_300:
|
|
text: \n<MENINA DO RABO DE CAVALO>Minha mãe e meu pai andam discutindo muito...\!<br>Eu espero que eles fiquem bem.
|
|
|
|
#=========================SARAH's DAD==============================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza
|
|
|
|
message_310:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Minha esposa fica me dizendo que eu tô ficando mais gordo e redondo, mas eu não consigo me segurar quando vivemos tão próximos da \c[11]PIZZARIA DO GINO\c[0]!
|
|
|
|
message_311:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Ai ai...\! Eu realmente não deveria comprar nada.\! Noite passada, minha esposa sentiu o cheiro de pepperoni no meu hálito e ficou muito brava...
|
|
|
|
|
|
#=========================SARAH's MOM==============================
|
|
|
|
#Location: Sarah's House (Toilet seat quest)
|
|
|
|
message_320:
|
|
text: \n<MOÇA DO RABO DE CAVALO>Meu marido é um patetão!\! Era para estarmos em uma dieta familiar, e eu senti cheiro de pepperoni no hálito dele noite passada!
|
|
|
|
#=========================SEAN==============================
|
|
|
|
#Location: SEAN'S HOUSE
|
|
|
|
message_330:
|
|
text: \n<CARA XADREZ>Huff...\! huff...\! Isso é um trabalho difícil, mas vai valer a pena!
|