454 lines
15 KiB
YAML
454 lines
15 KiB
YAML
# =========================================================================================
|
|
# Farawaytown extras daily dialogue
|
|
# =========================================================================================
|
|
|
|
#=========================================================================================
|
|
# DAY 1 - DAY
|
|
#=========================================================================================
|
|
|
|
# ===================Basil================
|
|
#Examine BASIL's House Door.
|
|
|
|
message_1:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: Hmm...\! Sem resposta...\kel
|
|
|
|
message_2:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 20
|
|
text: Talvez o BASIL esteja no banheiro ou algo assim.\kel
|
|
|
|
message_3:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: Então tudo bem. Nós podemos falar com ele depois.\kel
|
|
|
|
message_4:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: Vambora, \n[8]! Nós temos um \c[4]ÀLBUM DE FOTOS\c[0] para encontrar!\kel
|
|
|
|
#===============ANGEL=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK (Cutscene: Charlie & Angel Fight)
|
|
|
|
message_10:
|
|
text: \n<ANGEL>O professor foi até a fonte na \c[11]PRAÇA TÃO-DISTANTE\c[0].\! <br>Ele disse que tava indo lá pra se encontrar com algumas garotas...\! <br>é um encontro ou algo assim
|
|
|
|
#===============CHARLIE=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK (Cutscene: Charlie & Angel Fight)
|
|
|
|
message_20:
|
|
text: \n<CHARLIE>...
|
|
|
|
message_21:
|
|
text: \n<CHARLIE>... ... ...
|
|
|
|
#===============MAVERICK=====================
|
|
|
|
#Location: Town Plaza
|
|
|
|
message_30:
|
|
text: \n<O MAVERICK>Eu não vou dizer onde a AUBREY está a não ser que você me chame de \Com[2]O MAVERICK!
|
|
|
|
|
|
#===============ARTIST=====================
|
|
|
|
#Location: Artist's house - Agree with me! Quest
|
|
|
|
message_40:
|
|
text: \n<ARTISTA>Hmmm...\! Essa talvez seja a minha melhor obra até agora!
|
|
|
|
#===============SHORT HAIR GIRL=====================
|
|
|
|
#Location: Town Plaza (Near the fountain)
|
|
|
|
message_50:
|
|
text: \n<GAROTA DE CABELO CURTO>Eu acabei de pedir pra que eu conheça o amor da minha vida hoje!
|
|
|
|
#After Cutscene: The Maverick's Loss
|
|
|
|
message_51:
|
|
text: \n<GAROTA DE CABELO CURTO>Uau...\! Aquele garoto com a peruca loira é tão maneiro...\!<br>Eu queria ser confiante como ele.
|
|
|
|
|
|
#===============FASHIONABLE MOM=====================
|
|
|
|
#Location: Supermarket
|
|
|
|
message_60:
|
|
text: \n<MÃE ELEGANTE>Meu filho BILLY é um defensor do meio ambiente.\! Ele e seus amigos estão sempre coletando \c[4]LIXO\c[0] na cidade.
|
|
|
|
message_61:
|
|
text: \n<MÃE ELEGANTE>É bom ver os jovens cuidando do planeta hoje em dia!
|
|
|
|
#===============STRANGE MAN=====================
|
|
|
|
#Location: Supermarket
|
|
|
|
message_70:
|
|
text: \n<HOMEM ESTRANHO>Todas as embalagens dessa seção podem ser recicladas pra criar novas embalagems de novo e de novo...\! <br>É um belo conceito, não concorda?
|
|
|
|
#===============SCHOOL PRINCIPAL=====================
|
|
|
|
#Location: BRENT'S HOUSE
|
|
|
|
message_80:
|
|
text: \n<DIRETORA DA ESCOLA>Muito bem, tutor...\! Sinta-se livre para voltar amanhã!
|
|
|
|
#===============OLD BEARDY=====================
|
|
|
|
#Location: GINO'S PIZZA
|
|
|
|
message_90:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Ei, molecada.\! Vocês me acharam na minha folga!
|
|
|
|
message_91:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>\SINV[2]GW\{AH\{AHA\{HAH\{AHA!!\SINV[0]
|
|
|
|
message_92:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Eu tô tentando decidir o que comer por uns dez minutos, mas eu não sei porque estou enrolando tanto...
|
|
|
|
message_93:
|
|
text: \n<VELHO BARBUDO>Qualquer opção que eu escolher com certeza será boa!
|
|
|
|
#===============After completing Medication Quest: Charlie's Mom=====================
|
|
|
|
#Location: Other street in front of her HOUSE
|
|
|
|
message_100:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Minha filha é normalmente tão atenciosa comigo...\! Me pergunto onde ela está.
|
|
|
|
message_101:
|
|
text: \n<VOVÓ DO COQUE AMARELO>Ela sempre foi muito quietinha, mas fez muitos amigos novos recentemente.\! Eu espero que ela não se esqueça de mim...
|
|
|
|
#===============CRIS'S DAD=====================
|
|
|
|
#Location: Where's the Remote? Couch in Cris's HOUSE
|
|
|
|
message_110:
|
|
text: Os olhos do CARA AMERICANO estão fixados na TV.
|
|
|
|
message_111:
|
|
text: \n<CARA AMERICANO>\Com[2]O number 85 estava livre!\! \Com[2]Que tipo de passe was that!?
|
|
|
|
#===============CRIS'S MOM=====================
|
|
|
|
#Location: CRIS'S HOUSE in the kitchen
|
|
|
|
message_120:
|
|
text: \n<MÃE AMERICANA>Você gostou da minha pie?\!<br>Estou trabalhando em deixar minha receita perfeita pra feira de fim de verão do condado!
|
|
|
|
message_121:
|
|
text: \n<MÃE AMERICANA>Eu ganhei em todos os anos <br>em que participei até agora, e este ano não vai ser diferente!\! Ohoho!
|
|
|
|
#===============CURTSEY=====================
|
|
|
|
#Location: CANDY SHOP
|
|
|
|
message_130:
|
|
text: \n<GAROTA FOFA>Bem-vindos!\! Nós esperamos que nossos \c[3]DOCES\c[0] lhe abram um sorriso!
|
|
|
|
message_131:
|
|
text: \n<SRTA. CANDICE>\{\com[2]EU JÁ TE DISSE, CURTSEY!\! É \sinv[1]\"RISOS RISOS\"\sinv[0]!\!
|
|
|
|
message_132:
|
|
text: \n<SRTA. CANDICE>\{\{\quake[1]\sinv[1]\"R\.I\.S\.O\.S\.!\"\sinv[0]
|
|
|
|
message_133:
|
|
text: \n<GAROTA FOFA>S-S-S-S-S-Sim, moça!
|
|
|
|
message_134:
|
|
text: \n<GAROTA FOFAL>Bem-vindos!\! Nós esperamos que nossos \c[3]DOCES\c[0] lhe abram risos risos...!
|
|
|
|
|
|
#===============Daphne & Bowen=====================
|
|
|
|
#Location: Supermarket, working at the Bakery
|
|
|
|
message_140:
|
|
text: \n<UM GÊMEO>\SINV[1]Pão fresquinho...\SINV[0]
|
|
|
|
message_141:
|
|
text: \n<O OUTRO GÊMEO>\SINV[1]Pão fresquinho...\SINV[0]
|
|
|
|
message_142:
|
|
text: \n<OS GÊMEOS>\SINV[1]Vocês gostariam de alguns pães fresquinhos?\SINV[0]
|
|
|
|
#===============Gino=====================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza: Sitting at table
|
|
|
|
message_150:
|
|
text: \n<HOMEM DE ÓCULOS>Olá, olá!\! Meu nome é GINO!
|
|
|
|
message_151:
|
|
text: \n<HOMEM DE ÓCULOS>Eu sei o que você está pensando, mas não... Eu não sou o dono daqui...\! mas eles me dão uma <br>\c[3]PIZZA INTEIRA\c[0] de graça no meu aniversário todo ano, então isso é bem irado.
|
|
|
|
#===============Hector (Dog)=====================
|
|
|
|
#Location: Player's Street
|
|
|
|
message_160:
|
|
text: \n<HECTOR>\quake[1]\Com[2]Au! \{Au! \{Au!\}\} Au!\! \{Au! \}Au! \}Au!\quake[0]<br>\!(Eu sou um bom garoto!)
|
|
|
|
#===============JOCK=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK, running around the basketball court
|
|
|
|
message_170:
|
|
text: \n<ATLETA>Huff...\! Huff...\! Oh, e aí!\! Qual é a boa?\! Huff...\!<br>O que você está fazendo aqui, KEL?<br>Você é dessa parte da cidade?
|
|
|
|
message_171:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 17
|
|
text: \kelOh, uau! Eu não esperava ver você aqui, JAY!
|
|
|
|
message_172:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: \kel\n[8], esse é o JAY. Ele é o capitão do time de futebol da minha escola!\! Eu não sabia que cê jogava basquete também!
|
|
|
|
message_173:
|
|
text: \n<ATLETA>Ehh...\! Huff...\! Eu só tô aqui para matar tempo.\! É mais um passa tempo do que qualquer outra coisa.
|
|
|
|
message_174:
|
|
text: \n<ATLETA>Você tá tentando entrar no time de basquete este ano, não é, KEL?\! Talvez você possa me ensinar alguns de seus truques!
|
|
|
|
message_175:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelClaro, definitivamente! Isso parece divertido...
|
|
|
|
message_176:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 12
|
|
text: \kelMas... vamos deixar pra outro dia.\! Meu amigo de infância \n[8] está se mudando da cidade em alguns dias então hoje estamos passando o dia inteiro juntos.
|
|
|
|
message_177:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelMas nós vamos treinar juntos alguma outra hora!
|
|
|
|
message_178:
|
|
text: \n<ATLETA>Certo, nós podemos combinar algo semana que vem.\! Mesma hora, mesmo lugar, o que acha?
|
|
|
|
message_179:
|
|
faceset: MainCharacters_Faraway
|
|
faceindex: 14
|
|
text: \kelPode ser! Te vejo depois então!
|
|
|
|
#After talking again
|
|
|
|
message_180:
|
|
text: \n<ATLETA>Huff...\! Huff...\! Huff...\! Huff...
|
|
|
|
|
|
#===============JESSE'S DAD=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK, sweeping the ground
|
|
|
|
message_190:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Ei, amigos! É bom ver vocês.\! Só varrendo por aí, coletando \c[4]LIXO\c[0], e limpando superfícies...\!<br>Vocês sabem...\! o trabalho de sempre.
|
|
|
|
message_191:
|
|
text: \n<TESTA ENRUGADA>Ai ai...\! Tem tanta limpeza pra fazer...\! Simplesmente não é possível pra uma pessoa só!
|
|
|
|
|
|
#===============JESSE'S DAD=====================
|
|
|
|
#Location: Joy's House - Tutoring Joy Quest
|
|
|
|
#After completing Tutoting joy quest
|
|
message_200:
|
|
text: \n<GAROTA PEQUENA>O papai é muito exigente comigo porque meu irmão mais velho, MICHAEL, parou de ir à escola pra se tornar um músico...
|
|
|
|
message_201:
|
|
text: \n<GAROTA PEQUENA>Ele toca guitarra na \c[11]PRAÇA TÃO-DISTANTE\c[0] às vezes!\!<br>Ele é muito bom!
|
|
|
|
#===============JESSE'S DAD=====================
|
|
|
|
#Location: Joy's Dad - Tutoring Joy Quest
|
|
|
|
message_210:
|
|
text: \n<SOBRANCELHAS GROSSAS>Ótimo trabalho! Vocês deveriam considerar em serem tutores de tempo integral!\!<br>Por favor voltem amanhã!
|
|
|
|
|
|
#===============KAREN=====================
|
|
|
|
#Location: Hardware store: After Picking up paint quest
|
|
|
|
message_220:
|
|
text: \n<MOÇA DE TRANÇAS>Por favor venham nos visitar se tiverem tempo!
|
|
|
|
message_221:
|
|
text: \n<MOÇA DE TRANÇAS>Nós estamos pensando em fazer uma festa de boas vindas daqui a dois dias.\! Seria incrível se vocês participassem!
|
|
|
|
#===============KATIE=====================
|
|
|
|
#Location: Hobbeez - Pet Rock Fight
|
|
|
|
message_230:
|
|
text: \n<GAROTA COLORIDA>Esse lugar é meio pequeno, mas tem vários colecionáveis antigos e raros.\! Pessoas vem lá da cidade pra fazer compras aqui!
|
|
|
|
#===============KIM AND VANCE'S DAD =====================
|
|
|
|
#Location: Hardware Store- Fix Pipe Quest 1
|
|
|
|
#After hardware store- fix pipe quest 1, kim and vance's dad is in his house next to the pipe
|
|
message_240:
|
|
text: \n<CARA RUDE>Grrr, grrr...\! O cano quebrou de novo...
|
|
|
|
message_241:
|
|
text: \n<CARA RUDE>Ratos...\! Acho que vou tentar de novo amanhã...
|
|
|
|
|
|
#===============KIM AND VANCE'S MOM =====================
|
|
|
|
#Location: Other Street - Missing Shears Quest
|
|
|
|
#Kim's Mom moves to Kim's Mom's house living room after Missing Shears Quest. Snipping Bonsai.
|
|
|
|
message_250:
|
|
text: \SINV[2]Snip, snip...\! snip, snip, snip...\SINV[0]
|
|
|
|
message_251:
|
|
text: \n<MULHER DOS ÓCULOS VERMELHOS>Ah, olá pra vocês dois aí! Eu não esperava ver vocês tão cedo!
|
|
|
|
message_252:
|
|
text: \n<MULHER DOS ÓCULOS VERMELHOS>Olhem, aqui!\! Cuidar destes bonsais é um passa tempo meu.\!<br>Me ajuda a...\! aliviar o estresse.
|
|
|
|
message_253:
|
|
text: \n<MULHER DOS ÓCULOS VERMELHOS>Depois disso, eu vou começar a preparar o jantar pros meus filhos, KIM e VANCE.\! É bom que eles não se atrasem de novo...\! senão...
|
|
|
|
message_254:
|
|
text: \SINV[2]SNIP, \{SNIP, SNIP, \{SNIP, SNIP, \{SNIP!!
|
|
|
|
#===============LUCAS (DOG) =====================
|
|
|
|
#Location: Artist's house
|
|
|
|
message_260:
|
|
text: \n<BOM CACHORRO>\quake[1]\{AU! \}AU!\! \{AU! \{AU! \}AU! \}AU!
|
|
|
|
message_261:
|
|
text: \n<ARTISTA>\Com[2]\{LUCAS, para de latir!
|
|
|
|
|
|
#===============MINCY =====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK - Company Quest 1
|
|
|
|
message_270:
|
|
text: Ela está desenhado diligentemente.
|
|
|
|
#===============PRETTY BOY=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK - Pet Rock Fight
|
|
|
|
message_280:
|
|
text: \n<GAROTO BONITO>A vida anda bem estressante ultimamente, mas observar o movimento me ajuda a colocar as coisas em perspectiva.
|
|
|
|
message_281:
|
|
text: \n<GAROTO BONITO>Eu deveria tornar um hábito visitar esse parque...\!<br>Eu acho que às vezes tudo que se precisa fazer para relaxar é parar e sentir o cheiro das rosas!
|
|
|
|
message_282:
|
|
text: \n<GAROTO BONITO>Oh não, parece que você se machucou!\! Aqui está um \c[5]CURATIVO\c[0].\! Você pode conseguir mais na \c[11]FÁRMACIA\c[0] do \c[11]OUTROMERCADO\c[0].
|
|
|
|
message_283:
|
|
text: Você recebeu um \c[5]CURATIVO\c[0].
|
|
#===============POLLY=====================
|
|
|
|
#Location: Pharmacy
|
|
|
|
message_290:
|
|
text: \n<???>Ai ai...\! Não há nada que eu possa fazer?
|
|
|
|
#===============POLLY=====================
|
|
|
|
#Location: FARAWAY PARK
|
|
|
|
message_300:
|
|
text: \n<PREGADOR>Estou em meu caminho até a \c[11]IGREJA\c[0], mas um de meus rituais é dar um passeio rápido antes de dar meus sermões.
|
|
|
|
message_301:
|
|
text: \n<PREGADOR>Eu tenho muito medo de falar em público desde que eu era uma criança, mas um passeio tranquilo sempre acalma meus nervos!
|
|
|
|
|
|
#===============RECYCULTISTS=====================
|
|
|
|
#Location: PARK
|
|
|
|
message_310:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>Nós somos RECICULTISTAS, seguidores da SANTA LIXEIRA!
|
|
|
|
message_311:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>Como todos nós sujamos, todos os humanos devem aceitar que são como o \c[4]LIXO\c[0]!
|
|
|
|
message_312:
|
|
text: \n<RECICULTISTA>\Com[2]\{REDUZIR, REUTILIZAR, E RECICLAR!
|
|
|
|
|
|
#===============SARAH=====================
|
|
|
|
#Location: Supermarket in grocery section
|
|
|
|
message_320:
|
|
text: \n<GAROTA DO RABO DE CAVALO>Minha mãe e eu vamos comprar coisas saudáveis aqui no \c[11]OUTROMERCADO\c[0] porque ela jogou todos os lanches e guloseimas da nossa casa no lixo...
|
|
|
|
message_321:
|
|
text: \n<GAROTA DO RABO DE CAVALO>Eu acho que ela está obcecada com coisas saudáveis pois meu pai só anda comendo porcaria ultimamente...\! Por que não podemos fazer os dois?
|
|
|
|
|
|
#===============SARAHs MOM=====================
|
|
|
|
#Location: Supermarket in grocery section
|
|
|
|
|
|
message_323:
|
|
text: \n<MOÇA DO RABO DE CAVALO>Meu marido continua comendo porcaria!\! Eu preciso fazer ele se alimentar bem.
|
|
|
|
#===============SARAHs DAD=====================
|
|
|
|
#Location: Gino's Pizza eating Pizza
|
|
|
|
message_330:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Minha esposa fica me dizendo que eu tô ficando mais gordo e redondo, mas eu não consigo me segurar quando vivemos tão próximos da \c[11]PIZZARIA DO GINO\c[0]!
|
|
|
|
message_331:
|
|
text: \n<CARA ATRAPALHADO>Oh...\! mmm...\! pizza...
|
|
|
|
#===============SEAN=====================
|
|
|
|
#Location: Hardware Store (picking paint quest)
|
|
#After completing Picking Paint Quest:
|
|
|
|
message_340:
|
|
text: \n<CARA XADREZ>Muito obrigado pela sua ajuda!\! Nós dois somos da região, mas acabamos de nos mudar para uma nova casa juntos...
|
|
|
|
message_341:
|
|
text: \n<CARA XADREZ>Fica na rua perto da \c[11]IGREJA\c[0].
|
|
|
|
|
|
#===============TUCKER=====================
|
|
|
|
#Location: Charlie's Basement - Pet Rock Fight
|
|
|
|
message_350:
|
|
text: \n<CARA ASSUSTADOR>Saudações, humano!\! Por favor me chame de TUCKER...
|
|
|
|
message_400:
|
|
text: Uma colmeia parada em seu lugar.\! Você quer incomodá-la?
|
|
|
|
#BEES DEATH REVIVE
|
|
|
|
message_420:
|
|
text: \n<FARMACÊUTICOT>Vocês estão bem, crianças?\! Uma pessoa encontrou vocês desmaiados no chão cheios de picadas de vespa e os levou até aqui.
|
|
|
|
message_421:
|
|
text: \n<FARMACÊUTICO>Eu já cuidei de vocês...\! e...\! por sorte, parece que nenhum de vocês é alérgico, então provavelmente vão ficar bem!
|
|
|
|
message_422:
|
|
text: \n<FARMACÊUTICO>Mas da próxima vez não brinquem com ninhos de vespa desse jeito.\! Elas não são nenhuma piada!
|