1605 lines
63 KiB
YAML
1605 lines
63 KiB
YAML
#=========================================================================================
|
||
# Messages to be replaced
|
||
#=========================================================================================
|
||
|
||
|
||
#=========================Location: x==============================
|
||
#== x scene is happening
|
||
|
||
message_1:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 0
|
||
text: \aubПодождите секунду, ребят. Мне хочется пить.<br>\!Хм-м...\! Что же мне взять?
|
||
|
||
#=========================Location: Kims mom in front of house==============================
|
||
#== Missing shears sidequest
|
||
|
||
message_20:
|
||
text: Ты протянул \c[4]\c[4]САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ\c[0]\c[0] ЛЕДИ В КРАСНЫХ ОЧКАХ.
|
||
|
||
#=========================Location: Cris house==============================
|
||
#== Wheres the remote sidequest
|
||
|
||
message_30:
|
||
text: Ты видишь \c[4]ПУЛЬТ\c[0] под диваном.\! Ты решил его не трогать.
|
||
|
||
message_31:
|
||
text: Ты видишь \c[4]ПУЛЬТ\c[0] среди полотенец в ванной.\! Ты решил его не трогать.
|
||
|
||
message_32:
|
||
text: Ты видишь \c[4]ПУЛЬТ\c[0] в пироге.\! ...\! Ты решил его не трогать.
|
||
|
||
message_33:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭй, это у тебя что, \c[4]ПУЛЬТ\c[0], \n[8]?\!<br>Красть вещи нехорошо знаешь ли.
|
||
|
||
#=========================Location: Fixit==============================
|
||
#== Pick up furniture sidequest
|
||
|
||
message_40:
|
||
text: СТРАННЫЙ ПАРЕНЬ дал тебе $50.00 на покупку \c[4]ТОРШЕРА\c[0].
|
||
|
||
message_41:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: Погоди, \n[8]! Нельзя просто уйти с такими деньгами!\! Сначала нужно купить \c[4]ТОРШЕР\c[0]!
|
||
|
||
message_42:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Так вы, ребята, хотите купить \c[4]ТОРШЕР\c[0]?\! Ну, у того, что вы присмотрели, цена...\! эм...\! $50.00.\! Он вам точно нужен?
|
||
|
||
message_43:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Класс, вот ваш новый блестящий \c[4]ТОРШЕР\c[0].\!<br>Возврату и обмену не подлежит, ясно?\! Политика нашей компании.
|
||
|
||
#=========================Location: Orange Guy in front of OTHERMART=============================
|
||
#== Fruitwarbrayden
|
||
|
||
#If you are wearing a red headband
|
||
message_51:
|
||
text: \n<АПЕЛЬСИНОВЫЙ ПАРЕНЬ>Боже!\! Это на тебе что...\! \c[13]КРАСНАЯ ПОВЯЗКА\c[0]?\! Я отказываюсь продавать тебе \c[3]АПЕЛЬСНОВЫЙ СОК\c[0], пока ты её не снимешь!
|
||
|
||
#After buying 5 Orange juices
|
||
message_52:
|
||
text: \n<АПЕЛЬСИНОВЫЙ ПАРЕНЬ>О, кстати! Пока ты не ушёл, вот тебе небольшой подарок как верному покупателю!\! Это \c[13]ОРАНЖЕВАЯ ПОВЯЗКА\c[0], цвета апельсинов!\! Нет ничего лучше!
|
||
|
||
#If HERO is wearing a red headband
|
||
message_53:
|
||
text: \n<АПЕЛЬСИНОВЫЙ ПАРЕНЬ>Смотрю, у одного из твоих друзей \c[13]КРАСНАЯ ПОВЯЗКА\c[0]...\! Обычно я такого не одобряю, но ему она идёт.\! Я прощу его на этот раз!
|
||
|
||
message_54:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 37
|
||
text: \herОго! Спасибо!
|
||
|
||
#Receive orange headband
|
||
message_55:
|
||
text: Ты получил \c[13]ОРАНЖЕВУЮ ПОВЯЗКУ\c[0]!
|
||
|
||
#=========================Location: Apple Guy in the park=============================
|
||
#== Fruitwaradrian
|
||
|
||
#While wearing an Orange Headband
|
||
message_60:
|
||
text: \n<ЯБЛОЧНЫЙ ПАРЕНЬ>Боже!\! Это на тебе что...\! \c[13]ОРАНЖЕВАЯ ПОВЯЗКА\c[0]?\! Я отказываюсь продавать тебе \c[3]ЯБЛОЧНЫЙ СОК\c[0], пока ты её не снимешь!
|
||
|
||
#After buying 5 Apple juices
|
||
message_61:
|
||
text: \n<ЯБЛОЧНЫЙ ПАРЕНЬ>О, кстати! Пока ты не ушёл, вот тебе небольшой подарок как верному покупателю!\! Это \c[13]КРАСНАЯ ПОВЯЗКА\c[0], цвета яблок!\! Носи её с гордостью!
|
||
|
||
#If HERO is wearing an orange headband
|
||
message_62:
|
||
text: \n<ЯБЛОЧНЫЙ ПАРЕНЬ>Смотрю, у одного из твоих друзей \c[13]ОРАНЖЕВАЯ ПОВЯЗКА\c[0]...\! Обычно я такого не одобряю, но ему она идёт.\! Я прощу его на этот раз!
|
||
|
||
message_63:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 37
|
||
text: \herОго! Спасибо!
|
||
|
||
#Receive Red Headband
|
||
message_64:
|
||
text: Ты получил \c[13]КРАСНУЮ ПОВЯЗКУ\c[0]!
|
||
|
||
#=========================Location:Vances house =============================
|
||
#== Fix pipe
|
||
|
||
#Day 1 reward
|
||
message_70:
|
||
text: \n<ВОРЧУН>Вот вам $1.00, детки.\! Идите, купите себе \c[3]КОНФЕТ\c[0] каких-нибудь.
|
||
|
||
#Day 2 reward
|
||
message_71:
|
||
text: Ты смотришь внутрь дыры в форме человека...\! и находишь \c[4]РАКУШКУ\c[0]!
|
||
|
||
#If pipe is completely fixed
|
||
message_72:
|
||
text: \n<ВОРЧУН>Спасибо, что поддерживали меня в эти тяжёлые времена.\! Вот бы я мог вам как-нибудь отплатить...\!<br>О, придумал! Возьмите \c[4]ДИСК\c[0], который я недавно нашёл!<br>\! Вроде неплохо!
|
||
|
||
message_73:
|
||
text: \n<ВОРЧУН>\sinv[1]Гр-р, гр-р...
|
||
|
||
message_74:
|
||
text: Ты смотришь внутрь дыры в форме человека...
|
||
|
||
#=========================Location: Jesses house=============================
|
||
#== Birthday gift 2
|
||
|
||
#Talk to Jesses dad before you talk to Jesse
|
||
message_80:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Сегодня у моего сына день рождения!\! ...\! Если бы только я мог вытащить его из комнаты и отпраздновать это вместе!
|
||
|
||
message_81:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Эх...\! Я даже \c[3]ТОРТ\c[0] купил...
|
||
|
||
#Talk to Jesses dad after you talk to Jesse
|
||
message_82:
|
||
text: Вы получили \c[3]ТОРТ\c[0]!
|
||
|
||
#=========================Location: Candy store=============================
|
||
#== Anniversary chocolate
|
||
|
||
|
||
message_90:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Вот! Возьмите \c[3]КОНФЕТ\c[0] за вашу помощь!\! Уверен, моя жена не будет против небольшой щедрости!
|
||
|
||
message_91:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Вот! Возьмите \c[3]ЯБЛОК В КАРАМЕЛИ\c[0] за вашу помощь!\! Уверен, моя жена не будет против небольшой щедрости!
|
||
|
||
message_92:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Вот! Возьмите \c[3]ШОКОЛАД\c[0] за вашу помощь!\! Уверен, моя жена не будет против небольшой щедрости!
|
||
|
||
message_93:
|
||
text: Что будет лучшим подарком на годовщину?
|
||
|
||
message_94:
|
||
text: \c[3]ШОКОЛАД\c[0]
|
||
|
||
message_95:
|
||
text: \c[3]КОНФЕТЫ\c[0]
|
||
|
||
message_96:
|
||
text: \c[3]ЯБЛОКИ В КАРАМЕЛИ\c[0]
|
||
|
||
|
||
#=========================Location: General=============================
|
||
#== Kels blocking you when you need to go elsewhere
|
||
|
||
message_100:
|
||
text: Здесь ничего нет.
|
||
|
||
message_101:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelПогоди-ка, \c[11]ХОББИЗ\c[0] в другой стороне!\!<br>Ты что, забыл, \n[8]?\!<br>Он на \c[11]ПЛОЩАДИ ГОРИЗОНТА\c[0], к северу отсюда!
|
||
|
||
message_102:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelНу же, \n[8], давай сначала зайдём в \c[11]ХОББИЗ\c[0]!
|
||
|
||
message_103:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭй! \c[11]ДОМ БЭЗИЛА\c[0] в другой стороне!<br>Помнишь, как я тебе говорил?\! Первый дом на улице по направлению к нашей от перекрёстка!\!<br>Так проще запомнить, да?
|
||
|
||
message_104:
|
||
text: Не стоит беспокоить людей ночью.\! Пора идти домой.
|
||
|
||
message_105:
|
||
text: Не стоит беспокоить людей так поздно ночью.
|
||
|
||
message_106:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelСначала я провожу тебя до дома!
|
||
|
||
message_107:
|
||
text: Хочешь погладить собаку?
|
||
|
||
message_108:
|
||
text: Коробка пожертвований ГИТАРИСТА полна денег!
|
||
|
||
#=========================Location: Church=============================
|
||
#== Day 1 Church
|
||
|
||
message_110:
|
||
text: Хочешь зайти в \c[11]ЦЕРКОВЬ\c[0]?
|
||
|
||
message_111:
|
||
text: Не стоит беспокоить людей во время службы.
|
||
|
||
message_112:
|
||
text: Не стоит беспокоить людей во время службы.
|
||
|
||
|
||
#=========================Location: Basils house=============================
|
||
#== Dinner with Basil
|
||
|
||
message_130:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 24
|
||
text: Ням... ням... ням... ням...\!<br>Ты чего так долго?!\kel
|
||
|
||
message_131:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: Мы с ПОЛЛИ очень старались!<br>\!Давай, садись, \n[8]! \kel
|
||
|
||
message_132:
|
||
text: Домашний ужин ПОЛЛИ и КЕЛА.\!<br>Хочешь поесть?
|
||
|
||
message_133:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kel\sinv[1]БЭ-Э-Э-Э-Э-ЭЗИ-И-ИЛ!\! Эй, БЭ-Э-ЭЗИ-ИЛ!
|
||
|
||
message_134:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 19
|
||
text: \kelОх... Бедняга.\! У него всегда был слабый желудок.\! Надеюсь, он скоро поправится...
|
||
|
||
message_135:
|
||
faceset: MainCharacter_Basil
|
||
faceindex: 33
|
||
text: \basДавай, \n[8]! Пошли ужинать...
|
||
|
||
#=========================POLLY==============================
|
||
|
||
#LOCATION: SUNFLOWER
|
||
|
||
message_140:
|
||
text: \n<ПОЛЛИ>Эх...\! Я думала, он будет здесь...
|
||
|
||
|
||
#=========================FIXIT/BASIL STREET=============================
|
||
#QUEST: PICK UP FURNITURE
|
||
|
||
message_150:
|
||
text: Вы получили \c[4]ТОРШЕР\c[0]!
|
||
|
||
# Trying to leave the shop without finishing your job
|
||
message_151:
|
||
text: Эй! Куда это ты собрался?
|
||
|
||
message_152:
|
||
text: Я думал, мы договорились!\! Ты поправляешь тут всё, а я плачу!
|
||
|
||
#Rule Explanation
|
||
message_153:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Посмотри хорошенько на те стеллажи за тобой, и ты заметишь, что там будто ураган прошёлся!
|
||
|
||
message_154:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Можно подумать, если над полкой висит табличка, то очевидно, куда класть вещи, но людям всегда плевать...\! Эх...\! Ненавижу розницу...
|
||
|
||
message_155:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Так вот, знак над стеллажом показывает, что на нём должно быть.\! Твоя работа - разложить всё по своим местам, понятно?\! Рассчитываю на тебя, пацан.
|
||
|
||
|
||
#=========================SHOPPING CENTER=============================
|
||
#map flavor text
|
||
|
||
message_160:
|
||
text: Припаркованная машина.
|
||
|
||
message_161:
|
||
text: Упс...
|
||
|
||
|
||
#=========================HOBBEEZ=============================
|
||
#Hobbeez
|
||
|
||
message_170:
|
||
text: Интересный постер.
|
||
|
||
message_171:
|
||
text: Вы взяли \c[4]ПОДАРОК ХИРО\c[0] с полки.
|
||
|
||
message_172:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭй, \n[8], ты что, забыл?\! У нас потенциальный подарок для ХИРО.\! Мы не можем просто взять и утанцевать из магазина!
|
||
|
||
message_173:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Ах... \c[4]СУПЕР УЛЬТРА РОСТКОВЫЙ КРОТОЕД - МЕСТЬ КРОТОВ III\c[0]...\! Классика будущего!
|
||
|
||
message_174:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Йо, герои! Просто из прихоти, не интересует ли вас мой последний \c[13]РУЧНОЙ КАМЕНЬ\c[0]?
|
||
|
||
message_177:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Они обычно продаются по $25.00...\! но, кажется, ты очень ему подходишь...\! так что для тебя будет $10.00!\! Что думаешь?\$
|
||
|
||
message_175:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Отлично.\! Вы с \c[13]РУЧНЫМ КАМНЕМ\c[0] хорошо смотритесь вместе.\!<br>Позаботься о нём!
|
||
|
||
message_176:
|
||
text: Хочешь вызвать монстра на битву?
|
||
|
||
#=========================Artist=============================
|
||
#ARtists house
|
||
|
||
message_180:
|
||
text: \artЗдравствуй, незнакомец!\! Ты как раз вовремя, чтобы оценить мою последнюю работу!
|
||
|
||
#=========================Pet Rock=============================
|
||
#Pet Rock
|
||
|
||
message_190:
|
||
text: Вы получили \c[13]ФЕТРОВУЮ ШЛЯПУ\c[0]...
|
||
|
||
|
||
#=========================Shopping center=============================
|
||
#Michaels lunch
|
||
|
||
message_200:
|
||
text: \n<ГУСТЫЕ БРОВИ>Мой сын бросил школу, чтобы играть на гитаре на \c[11]ГОРОДСКОЙ ПЛОЩАДИ\c[0].\! Может, мы и не ладим, но я думаю о нём каждый день.
|
||
|
||
message_201:
|
||
text: \n<ГИТАРИСТ>Ура! Я скоро достигну нужной суммы!\! С этими деньгами я смогу уехать в город уже завтра!
|
||
|
||
message_202:
|
||
text: \n<ГИТАРИСТ>Ого, я почти достиг нужной суммы!\! С этими деньгами я скоро смогу уехать в город...
|
||
|
||
message_203:
|
||
text: \n<ГУСТЫЕ БРОВИ>Эх...\! Мальчишка всё не уймётся...
|
||
|
||
#=========================Other street=============================
|
||
#Charlies mom
|
||
|
||
message_210:
|
||
text: \n<БАБУШКА С ПУЧКОМ>А...\! Ладно...\!<br>Тогда я надеюсь, что моя дочь скоро вернётся...
|
||
|
||
#=========================Basils house=============================
|
||
#Basils house day 1
|
||
|
||
message_220:
|
||
text: \n<ПОЛЛИ>Сегодня на ужин я хочу сделать овощной суп с курицей!\! Что думаете?
|
||
|
||
message_221:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelСуп и овощи?!\! Звучит вкусно и питательно!
|
||
|
||
message_222:
|
||
text: \n<ПОЛЛИ>Т-ты правда так думаешь?\! Я боялась, что вы расстроитесь...\! Мне всегда говорили, что моя еда пресная...
|
||
|
||
message_223:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelНе парьтесь о том, что думают другие!<br>\!Мне вся еда нравится!\! Съем всё, что мне дадут!
|
||
|
||
|
||
#=========================Park=============================
|
||
#PB and J
|
||
|
||
message_230:
|
||
text: \n<БЕГУН>Эй...\! Так... Как ты поживаешь в последнее время?
|
||
|
||
message_231:
|
||
text: \n<МИЛЫЙ ПАРЕНЬ>Неплохо.\! Прогулки в парке помогают мне собраться с мыслями...\! Но я всё ещё рад, что наткнулся на тебя...
|
||
|
||
message_232:
|
||
text: \n<БЕГУН>А-а, правда? Это круто...\!<br>Я... эм...\! Я тоже рад, что тебя встретил...
|
||
|
||
#=========================Creepy guy=============================
|
||
#tucker refuse pet rock
|
||
|
||
#no
|
||
message_240:
|
||
text: \n<СТРЁМНЫЙ ПАРЕНЬ>А-га! Конечно же нет!\! Преклонись предо мной и съёжься!
|
||
|
||
#=========================BRENT and JOY=============================
|
||
#Brent
|
||
|
||
message_241:
|
||
text: Хочешь быть репетитором УМНОГО МАЛЬЧИКА?
|
||
|
||
message_242:
|
||
text: Хочешь быть репетитором МАЛЕНЬКОЙ ДЕВОЧКИ?
|
||
|
||
message_243:
|
||
text: Ты получил $20.00.
|
||
|
||
message_244:
|
||
text: КУПИТЬ
|
||
|
||
message_245:
|
||
text: ПРОДАТЬ
|
||
|
||
message_246:
|
||
text: НИЧЕГО
|
||
|
||
#=========================Pedros Shop=============================
|
||
#Hobbeez buying pet rock
|
||
|
||
message_250:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Йо, герои! У меня остался последний \c[13]РУЧНОЙ КАМЕНЬ\c[0], вас не интересует?\! Эти игрушки были очень популярны у детей где-то лет пять назад.<br>Сейчас они обычно стоят $25.00, но... мне кажется, ты очень ему подходишь, так что для тебя будет $10.00...\! Что скажешь?
|
||
|
||
message_251:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Ну, ладно... но этот \c[13]РУЧНОЙ КАМЕНЬ\c[0] жаждет быть твоим!\!<br>Я чувствую.
|
||
|
||
message_252:
|
||
text: \n<СТАРУШКА>Вот тебе $\v[650].00 за твою помощь! Хо-хо!
|
||
|
||
message_253:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>\com[2]\{СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО!!!
|
||
|
||
message_254:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Пожалуйста...\! Я не хочу давать своей жене лишнюю причину на меня злиться!
|
||
|
||
#==================Kel graffiti====================
|
||
#Day 2 Graffiti kels house
|
||
|
||
message_260:
|
||
text: Граффити, нарисованое мелом.
|
||
|
||
message_261:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 23
|
||
text: \Com[2]Что это?! Что тут произошло?!<br>\!Блин... Наверное, это ОБРИ и её шайка...\kel
|
||
|
||
message_262:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 25
|
||
text: ...\! \n[8], скажи честно! От меня воняет?\kel
|
||
|
||
message_263:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 12
|
||
text: Подожди, \n[8]! Сначала нужно выбрать подарок для ХИРО!\kel
|
||
|
||
message_264:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 16
|
||
text: \n[8]... Ты что делаешь?\!<br>Мы не можем уйти, не заплатив!\kel
|
||
|
||
|
||
#====================Save point Faraway=======================
|
||
|
||
message_270:
|
||
text: Пустая корзинка для пикника.\! Хочешь сохраниться?
|
||
|
||
message_271:
|
||
text: Хочешь погладить собаку?
|
||
|
||
message_272:
|
||
text: Ты погладил собаку.
|
||
|
||
message_273:
|
||
text: \n<ХОРОШИЙ ПЁСИК>\com[2]\{Гав, гав...\{ ГАВ!
|
||
|
||
message_274:
|
||
text: Собака выглядит довольной.
|
||
|
||
message_275:
|
||
text: \n<ГЕКТОР>\com[2]\{Гав, гав...\{ ГАВ!
|
||
|
||
message_276:
|
||
text: Ты не погладил собаку...
|
||
|
||
#====================Faraway lamp=======================
|
||
|
||
message_277:
|
||
text: Ты дал \c[4]ТОРШЕР\c[0] МОДНОЙ МАМЕ.
|
||
|
||
message_278:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 21
|
||
text: Я разберусь с ОБРИ, \n[8].\! Иди помоги БЭЗИЛУ!\kel
|
||
|
||
message_279:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelО! Хочешь взяться за эту работу?\! Класс.\! Мы пока погуляем где-нибудь неподалёку.\! Увидимся, \n[8]!
|
||
|
||
message_280:
|
||
text: Ты получил $30.00 за усердный труд.
|
||
|
||
message_281:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ ПИЦЦЫ>В любом случае, вот твои деньги.\!<br>Можешь потратить их на \c[3]ПИЦЦУ\c[0]!
|
||
|
||
message_282:
|
||
text: Ты получил $20.00 за усердный труд.
|
||
|
||
message_283:
|
||
text: Ты получил \c[13]РУЧНОЙ КАМЕНЬ\c[0]!
|
||
|
||
message_284:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelО! Хочешь взяться за эту работу?\! Круто.\! Я пока погуляю где-нибудь неподалёку.\! Увидимся, \n[8]!
|
||
|
||
|
||
#====================Dreamworld=======================
|
||
|
||
#When you find the rarebear in Sweetheart Castle
|
||
|
||
message_290:
|
||
text: Вы нашли \c[4]ПЛЮШЕВОГО МИШКУ\c[0]!
|
||
|
||
#Reward for killing a Squizzard
|
||
|
||
message_291:
|
||
text: Вы получили \v[101] ГРЕБЕШКОВ!
|
||
|
||
#====================POLLY 2S after finding Basil=======================
|
||
|
||
message_300:
|
||
text: \n<ПОЛЛИ>Я присматриваю за БЭЗИЛОМ уже два года, но едва ли его знаю...\! Хотелось бы, чтоб он был более открытым.\! Я просто хочу помочь...
|
||
|
||
#==================== Pessie =======================
|
||
|
||
message_310:
|
||
text: \pes\Com[2]\{\quake[1]Я...\| ОБОЖАЮ...\| ДУШЕЧКУ!\quake[0]\}
|
||
|
||
message_311:
|
||
text: \pesНастолько, что...\! я приобрёл билеты на самое престижное представление - \"ДУШЕЧКА В ПОИСКАХ СЕРДЕЦ\"!
|
||
|
||
message_312:
|
||
text: \pesХоть я и не смог получить ультра-редкие-неполучаемые билеты в первый ряд...
|
||
|
||
message_321:
|
||
text: \pesМой многоуважаемый продавец уверил меня, что мой билет всё ещё определит меня в элитное место!
|
||
|
||
message_317:
|
||
text: \pesОн также поведал мне, что представление начнётся очень-очень скоро, так что я жду здесь уже много-много часов!
|
||
|
||
message_313:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 11
|
||
text: \aubХм-м...\! Может, стоит ему рассказать...
|
||
|
||
|
||
message_314:
|
||
text: \pesЯ уверен, что представление начнётся в любой момент, и меня проводит на моё место не кто иной, как сама ДУШЕЧКА!
|
||
|
||
message_315:
|
||
text: \pesИтак...\! Как истинный фанат ДУШЕЧКИ, я и подумать не мог, чтобы прийти сюда без своей самой дорогой вещи!\! Посмотрите на мою прекрасную-
|
||
|
||
message_316:
|
||
text: \pes\com[2]\quake[1]\{Ч-Ч-ЧТО ПРОИЗОШЛО?!\! ОНА...\| ПРОПАЛА?!!
|
||
|
||
message_318:
|
||
text: \pesНет...\! Моя прелесть...\! Я не смогу попасть на событие своей мечты без неё!
|
||
|
||
message_319:
|
||
text: \pesВы четверо!\! Так как вы, несомненно, меньшие фанаты ДУШЕЧКИ, я прошу вас найти мою дорогую вешь и вернуть её мне!\! Вы поймёте, когда её увидите!
|
||
|
||
message_320:
|
||
text: \pes\sinv[1]\{ОХО-\{OХO-\{OХO\quake[1]КХЕ-КХЕ-КХЕ...\quake[0]
|
||
|
||
message_322:
|
||
text: \pes\sinv[1]\{АХ, ВЫ НАШЛИ ЕЁ! МОЯ ПРЕЛЕСТЬ!
|
||
|
||
message_911:
|
||
text: Вы отдали \c[4]ВЕЩЬ ПЕССИ\c[0] ПЕССИ.
|
||
|
||
message_323:
|
||
text: \pesСпасибо...\! От души...\! Спасибо!\! И ещё раз...
|
||
|
||
message_324:
|
||
text: \pesВ награду за этот бескорыстный поступок, я наделю вас величайшим даром.
|
||
|
||
message_325:
|
||
text: Вы получили \c[13]БЮСТ ДУШЕЧКИ\c[0].
|
||
|
||
message_326:
|
||
text: \pes\sinv[1]Ах...\! Разве он не прекрасен?
|
||
|
||
message_327:
|
||
text: \pes\sinv[1]Пусть он дарует вам счастье до конца ваших дней!
|
||
|
||
message_328:
|
||
text: \n<МУТНОКРОТ>\}Что ж...\! Я вам этого не говорил, но...\! Недавно, помнится, я видел РОСТОКРОТА с большим розовым бантом, копающуюся в старых-добрых карманах ПЕССИ...
|
||
|
||
message_329:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 10
|
||
text: \aubРОСТОКРОТ с розовым бантом?\! \com[2]Похоже на РОЗУ!
|
||
|
||
message_330:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 31
|
||
text: \kelРОЗА-угроза снова взялась за старое!\! Ну же, ОМОРИ! МЫ должны заставить её вернуть \c[4]ВЕЩЬ ПЕССИ\c[0] во чтобы то ни стало!
|
||
|
||
|
||
#Sidequest B.E.D. with РОЗА and МУТНОКРОТ
|
||
|
||
message_340:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 30
|
||
text: \kel\{\com[2]РОЗА!!! ТВОЯ ПЕСЕНКА СПЕТА!
|
||
|
||
message_341:
|
||
text: \n<РОЗА>Почему вы здесь?! \!Я в ярости! Убирайтесь!
|
||
|
||
message_342:
|
||
text: \n<РОЗА>Из-за вас моя дорогая ДУШЕЧКА сбежала с этим проклятым КАПТ. КОСМОМАРНЕМ...\! \com[2]опять!
|
||
|
||
message_344:
|
||
text: \n<РОЗА>Эх...\! раньше от ДУШЕЧКИ нас отделяла лишь пара дверей...\! А теперь она улетела в далёкие галактики!\! Как мне теперь за ней следовать?!\! Думаете, я умею летать?!
|
||
|
||
message_345:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 47
|
||
text: \herЯ... Я не уверен, что это вообще наша вина...
|
||
|
||
message_346:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 30
|
||
text: \kel\com[2]РОЗА, мы знаем, что ты украла \c[4]ВЕЩЬ ПЕССИ\c[0]! Верни её сейчас же!
|
||
|
||
message_347:
|
||
text: \n<РОЗА>Опять за своё?\! Почему вам всегда нужен мой мерч с ДУШЕЧКОЙ?!\! Я сама нашла его, так что...
|
||
|
||
message_348:
|
||
text: \n<РОЗА>\{\com[2]КТО НАШЁЛ, ТОГО И ВЕЩЬ!
|
||
|
||
message_909:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 43
|
||
text: \herНе волнуйтесь, ребят.\! Я разберусь...
|
||
|
||
message_349:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 49
|
||
text: \herЭй...\! РОЗА...
|
||
|
||
message_350:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 49
|
||
text: \herПочему бы нам с тобой не попробовать кое-
|
||
|
||
message_351:
|
||
text: \n<РОЗА>\sinv[1]Фу-у-у-у-у...\sinv[0]\com[2] Нет! Даже слышать не хочу!
|
||
|
||
message_352:
|
||
text: \n<РОЗА>Я никогда не отдам важнейшее пополнение в моей коллекции...
|
||
|
||
message_353:
|
||
text: \n<РОЗА>\{\quake[1]А ТЕПЕРЬ КЫШ ИЗ МОЕГО ДОМА!!!
|
||
|
||
message_354:
|
||
text: \n<МУТНОКРОТ>\}Хех...\! Опять сложности с РОЗОЙ, да?\!<br>Неудивительно... Она всегда была такой...
|
||
|
||
message_908:
|
||
text: \n<МУТНОКРОТ>\}Вот.\! Возьмите это и покажите ей.\!<br>Увидев это, она уж точно не сможет отказать.
|
||
|
||
message_910:
|
||
text: Вы получили \c[4]КОМПРОМАТ\c[0].
|
||
|
||
message_355:
|
||
text: \n<МУТНОКРОТ>\}А теперь оставьте меня и моё новое \c[4]Л.О.Ж.Е.\c[0] наедине.<br>Наше дело сделано!
|
||
|
||
message_356:
|
||
text: \n<РОЗА>Вы снова здесь?\! Хмф...\! Вы меня поражаете...\!<br>Своими жалкими потугами!
|
||
|
||
#INSERT OHOHOO 15_cutscenes_herothebachelor.message_145
|
||
|
||
message_357:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 19
|
||
text: \kelРасступитесь, народ. Я с ней разберусь!
|
||
|
||
message_358:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 46
|
||
text: \herПогоди, КЕЛ...
|
||
|
||
message_359:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 47
|
||
text: \herРОЗА, конечно, та ещё заноза...\! но мне очень не хочется использовать \c[4]КОМПРОМАТ\c[0] в качестве-
|
||
|
||
message_360:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kel\{\{\Com[2]ЭЙ, РОЗА!!!
|
||
|
||
message_361:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 18
|
||
text: \kel\{\{\Com[2]ЗАЦЕНИ-КА ЭТО!!!
|
||
|
||
message_362:
|
||
text: КЕЛ достал \c[4]КОМПРОМАТ\c[0].
|
||
|
||
message_363:
|
||
text: \n<РОЗА>Г-г-где вы это достали?
|
||
|
||
message_364:
|
||
text: \n<РОЗА>\Com[2]Я... Я передумала!\!<br>Пожалуйста, добрый господин...\! Я отдам вам всё, чего вы хотите!\!<br>Только отдайте этот \c[4]КОМПРОМАТ\c[0] мне!
|
||
|
||
message_365:
|
||
text: \n<РОЗА>\Com[2]Ах да!\! Вы хотели \c[4]ВЕЩЬ ПЕССИ\c[0], так?
|
||
|
||
message_366:
|
||
text: \n<РОЗА>Что ж, ладно.\! Берите! Она ваша...<br>А теперь отдайте мне \c[4]КОМПРОМАТ\c[0]...
|
||
|
||
message_367:
|
||
text: \n<РОЗА>\{\{\Com[2]\quake[1]СЕЙЧАС ЖЕ!!!
|
||
|
||
message_368:
|
||
text: Вы обменяли \c[4]КОМПРОМАТ\c[0] на \c[4]ВЕЩЬ ПЕССИ\c[0].
|
||
|
||
message_369:
|
||
text: \n<РОЗА>Было бы здорово, если б вы покинули мой дом.\!<br>Вы уже получили что хотели, не так ли?
|
||
|
||
message_370:
|
||
text: \n<РОЗА>\{\{\Com[2]ВЫМЕТАЙТЕСЬ!<br>\{\{\Com[2]ВЫМЕТАЙТЕСЬ, Я СКАЗАЛА!
|
||
|
||
message_371:
|
||
text: \n<РОЗА>Прочь! Я очень зла на вас!
|
||
|
||
|
||
#==================== Faraway =======================
|
||
|
||
message_380:
|
||
text: \n<ТИПИЧНЫЙ АМЕРИКАНЕЦ>\com[2]Эй, отойдите!\!<br>Не видите, что я смотрю телевизор?!
|
||
|
||
#==================== Pizza Delivery 2 =======================
|
||
|
||
message_390:
|
||
text: Посмотреть на записку?
|
||
|
||
# Heros gift in Hobbeez
|
||
|
||
message_391:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭти \c[4]ДИСКИ\c[0] классно выглядят, но я думаю, ХИРО оценил бы что-нибудь более сентиментальное!\! Поищем ещё.
|
||
|
||
# Space boys arcade
|
||
|
||
message_392:
|
||
text: Круто выглядящий игровой автомат...\!<br>но у тебя нет даже $1.00, чтобы сыграть.
|
||
|
||
message_393:
|
||
text: Хочешь поиграть в эту игру?\$
|
||
|
||
message_394:
|
||
text: Игра под названием "КОСМИЧЕСКОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ КАПТ.КОСМОПАРНЯ".\!<br>Одна попытка стоит $1.00.
|
||
|
||
# Moms to do list and voice mail
|
||
|
||
message_395:
|
||
text: СПИСОК ДЕЛ от МАМЫ.\!<br>Тебе сейчас не хочется ими заниматься.
|
||
|
||
message_396:
|
||
text: У тебя новое сообщение.
|
||
|
||
message_397:
|
||
text: Когда-то здесь что-то висело.
|
||
|
||
message_398:
|
||
text: У тебя нет новых сообщений.
|
||
|
||
# Kels house dinner time
|
||
|
||
message_399:
|
||
text: Вы получили \c[4]ДОМАШНЕЕ БЛЮДО\c[0]...\! но оно холодное.\!<br>Его можно разогреть в микроволновке.
|
||
|
||
# Characters sleeping in bedfort
|
||
|
||
message_400:
|
||
text: \sinv[1]Хр-р...\| Хр-р...\| Хр-р...\| Хр-р...\kel
|
||
|
||
message_401:
|
||
text: ХИРО крепко спит.
|
||
|
||
# Going to other places when you need to go to shopping center first
|
||
|
||
message_402:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 12
|
||
text: \kelЭй \n[8]! Давай заглянем на \c[11]ГОРОДСКУЮ ПЛОЩАДЬ\c[0]!
|
||
|
||
#Gachapon:
|
||
message_403:
|
||
text: Автомат с капсулами.\! $3.00 за попытку.\!
|
||
|
||
message_404:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭй \n[8]! Давай сначала купим \c[4]ПОДАРОК ХИРО\c[0].\! Поиграть можем и позже!
|
||
|
||
message_405:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelНам не туда! Мы только что прошли мимо \c[11]ДОМА БЭЗИЛА\c[0]!
|
||
|
||
#Note: Placeholder Hero dialogue
|
||
message_406:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herЭй...\! Я, конечно, очень рад, что мы можем потусить...\! но мне неудобно обделять МАМУ вниманием...
|
||
|
||
message_407:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 30
|
||
text: \herПеред тем, как пойти к тебе домой, давай зайдём в \c[11]ПОЧИ-НИ\c[0] и купим ей \c[4]ЦВЕТОВ\c[0]!\! Я знаю, она такое оценит.
|
||
|
||
message_434:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 38
|
||
text: \herО! У тебя уже есть с собой \c[4]ЦВЕТЫ\c[0]!\! Но думаю, для мамы стоит взять свежие.\! \c[11]ПОЧИ-НИ\c[0] всё равно не так уж далеко.
|
||
|
||
|
||
message_408:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kel\sinv[1]Оу, ХИРО...\! Маменькин сынок, как всегда...
|
||
|
||
message_409:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herХочешь отдать эти \c[4]ЦВЕТЫ\c[0] моей маме?
|
||
|
||
message_410:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 29
|
||
text: \herМаме очень понравятся эти \c[4]ЦВЕТЫ\c[0]! Пойдём, отнесём их ко мне домой, \n[8].
|
||
|
||
message_411:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herОх, Понятно... тогда нужно купить маме другие!
|
||
|
||
message_412:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 29
|
||
text: \herХм-м...\! Кажется, уже темнеет.\! Наверное, сразу после этого стоит отправиться к тебе домой.\! Устраивает такой план?
|
||
|
||
message_413:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 30
|
||
text: \her\sinv[1]Эй, мам... Я принёс тебе \c[4]ЦВЕТЫ\c[0]!
|
||
|
||
message_414:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Ох...\! Это мне?
|
||
|
||
message_415:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Какие красивые.\! Спасибо.
|
||
|
||
message_416:
|
||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Ха!\! ХИРО, ты такой обольститель.\! Весь в своего старика!
|
||
|
||
message_417:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Простите за излишнюю строгость.\!<br>Я знаю, что \n[8] скоро уезжает...
|
||
|
||
message_418:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Постарайтесь продолжать общаться.\! С возрастом становится всё труднее заводить друзей!
|
||
|
||
message_419:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 22
|
||
text: \kelМама... Не навевай тоску...\! Всё будет хорошо!
|
||
|
||
message_420:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Да... Я знаю.
|
||
|
||
message_421:
|
||
text: Дверь заперта.
|
||
|
||
message_422:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>Береги себя, \n[8].\!<br>Помни, что здесь у тебя всегда будет дом!
|
||
|
||
# Kel telling you to check out the bedfort if you try to leave your bedroom
|
||
|
||
message_423:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kel\n[8], посмотри на нашу кровать-форт!
|
||
|
||
# Kel yelling at you to go to his room instead of the other rooms when you first go into his house
|
||
|
||
message_424:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelКак думаешь, можешь ещё немного потерпеть, \n[8]?\! Я хочу показать тебе свою комнату!
|
||
|
||
message_425:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelЭто комната родителей! Идём ко мне в комнату!
|
||
|
||
# With basil taking him other than the path to his house
|
||
|
||
message_426:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelДавай, нужно вернуть БЭЗИЛА домой!
|
||
|
||
# NPC woman sitting behind apple guy
|
||
|
||
message_427:
|
||
text: \n<ЛЕДИ С КАШТАНОВЫМИ ВОЛОСАМИ>Ого... Какой красивый вид.
|
||
|
||
message_428:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Похоже, какие-то дети до сих пор сюда наведываются.\! Я не против, но мне приходится убирать за ними...
|
||
|
||
message_429:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Ну, за работу!
|
||
|
||
|
||
|
||
#==================== Dreamworld =======================
|
||
|
||
message_430:
|
||
text: \n<КАПТ. КОСМОПАРЕНЬ>В последнее время меня беспокоила куча мыслей и эмоций...\! но в этом моменте есть что-то очень успокаивающее.\!<br>Я чувствую умиротворение.
|
||
|
||
message_431:
|
||
text: \n<ПИНЬЯТА>\sinv[1]\{\{УИ-И-И-И-И-И-И-И-И!\^
|
||
|
||
message_432:
|
||
text: \n<ПИНЬЯТА>\sinv[1]\{\{ВУ-У-У-У-У-У-У-У-У!\^
|
||
|
||
message_433:
|
||
text: \n<ПИНЬЯТА>Оу...
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
#==================== Aubrey street before you get Aubrey =======================
|
||
|
||
message_440:
|
||
text: \n<ЭНДЖЕЛ>ОБРИ должна была сегодня посмотреть на мой новый танец...\! Думаете, она меня специально избегает?!
|
||
|
||
message_441:
|
||
text: \n<ШАРЛИ>\}...
|
||
|
||
message_442:
|
||
text: \n<МЭВЕРИК>ОБРИ плохо себя чувствует?\! \com[2]Как такое возможно?!\! Должно быть, это дело рук чего-то запредельного...\! Вероятно - злого гения!\! Нужно изловить его!
|
||
|
||
message_443:
|
||
text: \n<КИМ>\sinv[1]Гр-р, гр-р...\! ...\! Эх...
|
||
|
||
message_444:
|
||
text: \n<ВЭНС>Не грусти ты так, КИМ. У всех бывают плохие дни.\!<br>Ты же знаешь, что ОБРИ всегда возвращается.
|
||
|
||
|
||
# Mincy drawing if you didn't meet her before
|
||
|
||
message_445:
|
||
text: Художница не отрывается от наброска.
|
||
|
||
# Day 2 looking at photo album at kels place
|
||
|
||
message_446:
|
||
text: Ты закончил рассматривать \c[4]ФОТОАЛЬБОМ\c[0]?
|
||
|
||
# Hero giving money for flowers in fixit
|
||
|
||
message_447:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 38
|
||
text: \herУпс! Пока я не забыл...\! \n[8], вот тебе деньги на \c[4]ЦВЕТЫ\c[0] для мамы.\! Не думал же ты, что я заставлю тебя за них платить, а?
|
||
|
||
message_448:
|
||
text: Ты получил $10.00 от ХИРО.\! Ух ты...
|
||
|
||
message_449:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ ПОЧИ-НИ>Вы хотите купить что-то из мебели?
|
||
|
||
message_450:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelЭм, просто смотрим! Хм, разве мы не направлялись к отделу с \c[4]ТОРШЕРАМИ\c[0]?
|
||
|
||
message_451:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herПеред тем, как уйти, нужно отдать эти \c[4]ЦВЕТЫ\c[0] маме!
|
||
|
||
|
||
# CDs from Hobbeez, titles to be replaced once the actual titles are set
|
||
|
||
|
||
message_452:
|
||
text: \c[4]БРУТАЛЬНЫЙ ДИСК\c[0].\! Хотите купить его за $10.00?
|
||
|
||
message_453:
|
||
text: \c[4]БОДРЫЙ ДИСК\c[0].\! Хотите купить его за $10.00?
|
||
|
||
message_454:
|
||
text: \c[4]НЕБЕСНЫЙ ДИСК\c[0].\! Хотите купить его за $10.00?
|
||
|
||
message_455:
|
||
text: \c[4]СПОКОЙНЫЙ ДИСК\c[0].\! Хотите купить его за $10.00?
|
||
|
||
message_456:
|
||
text: \c[4]ДИНАМИЧНЫЙ ДИСК\c[0].\! Хотите купить его за $10.00?
|
||
|
||
message_466:
|
||
text: Вы можете расплатиться за \c[4]ДИСК\c[0] на кассе.
|
||
|
||
# Clumsy guy day 1 sunset when he loses the ring
|
||
|
||
message_457:
|
||
text: \n<НЕУКЛЮЖИЙ МУЖЧИНА>Ну, я буду здесь, если вы передумаете...\!<br>и надеюсь, поскорее!
|
||
|
||
message_460:
|
||
text: НИЧЕГО
|
||
|
||
message_461:
|
||
text: Книга.
|
||
|
||
|
||
# Basil in his faraway house day 1
|
||
|
||
message_462:
|
||
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
||
faceindex: 33
|
||
text: \bas\n[8]...\! Теперь-то всё хорошо, правда?
|
||
|
||
message_463:
|
||
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
||
faceindex: 35
|
||
text: \bas\n[8]...\! П-почему...\! Почему ты так напуган?
|
||
|
||
message_464:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelПодожди немного, я сейчас вернусь!
|
||
|
||
|
||
# Gacha!
|
||
|
||
|
||
message_465:
|
||
text: У тебя нет $3.00.
|
||
|
||
# -----------------------------------------------
|
||
# - FOUND ITEM
|
||
# -----------------------------------------------
|
||
|
||
# Consumables
|
||
message_500:
|
||
text: Вы получили \c[3]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
message_501:
|
||
text: Вы получили \c[3]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
# Toys
|
||
message_510:
|
||
text: Вы получили \c[5]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
message_511:
|
||
text: Вы получили \c[5]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
# equips
|
||
message_520:
|
||
text: Вы получили \c[13]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
message_521:
|
||
text: Вы получили \c[13]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
# key items
|
||
message_522:
|
||
text: Вы получили \c[4]\itemget\c[0]!
|
||
|
||
# Skills
|
||
message_530:
|
||
text: character learned \c[1]skill\c[0]
|
||
|
||
message_531:
|
||
text: ХИРО изучает \c[1]ЧАЕПИТИЕ\c[0]!
|
||
|
||
message_532:
|
||
text: ХИРО изучает \c[1]ОСВЕЖИТЬ\c[0]!
|
||
|
||
message_533:
|
||
text: ХИРО изучает \c[1]ПЕРЕКУС\c[0]!
|
||
|
||
message_534:
|
||
text: ХИРО изучает \c[1]ОТБИВНАЯ\c[0]!
|
||
|
||
message_535:
|
||
text: КЕЛ изучает \c[1]ВЫЖИМАЛКА\c[0]!
|
||
|
||
message_536:
|
||
text: КЕЛ изучает \c[1]СНЕЖОК\c[0]!
|
||
|
||
message_540:
|
||
text: ОМОРИ получил 1 СЕРДЦЕ.
|
||
|
||
message_541:
|
||
text: КЕЛ получил 1 СЕРДЦЕ.
|
||
|
||
message_542:
|
||
text: ОБРИ получила 1 СЕРДЦЕ.
|
||
|
||
message_543:
|
||
text: ХИРО получил 1 СЕРДЦЕ.
|
||
|
||
# Kels mom when POLLY <3 comes over
|
||
|
||
message_550:
|
||
text: \n<МАМА КЕЛА>КЕЛ, кто эта прекрасная юная леди?\! \com[2]Почему ты не предупредил, что у нас будет столько гостей?!
|
||
|
||
# Kel and Aubrey fighting in the pier sunset day 2
|
||
|
||
message_551:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 4
|
||
text: \n<ОБРИ>Пойми ты уже наконец, тупица!<br>Говорю же, это вышло случайно!
|
||
|
||
message_552:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 23
|
||
text: Что ты творишь, ОБРИ?!\! <br>Это зашло слишком далеко!\kel
|
||
|
||
message_553:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 31
|
||
text: \herДавайте, нужно отнести БЭЗИЛА к нему домой!
|
||
|
||
# Foe facts in Angels room
|
||
|
||
message_554:
|
||
text: Хотите посмотреть \c[4]ФАКТЫ О ВРОГАХ\c[0]?
|
||
|
||
|
||
# Trying to leave kels house before getting dinner
|
||
|
||
message_555:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelЭй, пошли ужинать!
|
||
|
||
# Trying to go elsewhere without flowers for heros mom
|
||
|
||
message_556:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herНужно купить \c[4]ЦВЕТЫ\c[0] для моей мамы...
|
||
|
||
message_557:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herПогоди, \n[8]! Нужно отдать \c[4]ЦВЕТЫ\c[0] моей маме!
|
||
|
||
message_558:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herПогоди, \n[8]. Мы ещё не купили маме \c[4]ЦВЕТОВ\c[0].
|
||
|
||
message_559:
|
||
text: \"ЛУЧШЕЙ МАМЕ НА СВЕТЕ."\!<br>\"От твоего сына, ХИРО.\"\! Ух ты...
|
||
|
||
# Trying to go up stairs without Hero, day 2 night
|
||
|
||
message_560:
|
||
faceset: MainCharacter_Basil_dark
|
||
faceindex: 7
|
||
text: \kelТы куда, \n[8]?\! ХИРО ждёт в комнате с роялем!
|
||
|
||
|
||
# Basils bathroom
|
||
|
||
message_561:
|
||
text: Книга о растениях.
|
||
|
||
# Trying to leave Aubreys house before getting Aubrey
|
||
|
||
message_562:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 28
|
||
text: \herПогоди, \n[8]. Сначала нужно узнать, как там ОБРИ.
|
||
|
||
# I forget lol
|
||
|
||
message_563:
|
||
text: Ты не можешь заставить себя вернуться.
|
||
# crossroads for when you try to leave basils house on night 3
|
||
|
||
message_564:
|
||
text: Тебе хочется домой.
|
||
|
||
#Hobbeez store: picking out a gift for HERO
|
||
|
||
message_565:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: \kelТолько листая эти комиксы, уже столько вспоминаешь.\! Прямо как в старые-добрые времена, а, \n[8]?\! ХИРО, правда, никогда не интересовался комиксами...
|
||
|
||
message_566:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelБольшая часть этих DVD просто собирает пыль...\! Уверен, почти все из них у нас есть...\! и тоже собирают пыль...
|
||
|
||
message_567:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 15
|
||
text: \kelМне всегда нравились эти малыши...\! Но ХИРО злился, когда я тратил свои обеденные деньги на них.\!<br>Лучше ему об этом не напоминать...
|
||
|
||
message_568:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 16
|
||
text: \kelЭта штука слишком дорогая, \n[8]!\!<br>Я, конечно, люблю ХИРО, но не \sinv[1]настолько\sinv[0]!
|
||
|
||
message_569:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 13
|
||
text: \kelЕсли мы купим это, не думаю, что подарок доживёт до ХИРО...
|
||
|
||
message_570:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 22
|
||
text: \kelУ меня уже есть эта консоль, \n[8]!\!<br>Не думаю, что смогу позволить себе вторую...
|
||
|
||
message_571:
|
||
text: Вы получили \c[4]ПОДАРОК ХИРО\c[0]!
|
||
# =========================================================================================
|
||
# Cutscene: Fake Knife Fight
|
||
# =========================================================================================
|
||
|
||
#Trigger: Attack AUBREY in battle.
|
||
|
||
#AUBREY falls to the floor.
|
||
#KIM runs to AUBREY.
|
||
|
||
message_580:
|
||
text: ОБРИ!\! Почему ты отступила?\kim
|
||
|
||
message_581:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 6
|
||
text: \n[8]...\! У него \c[13]НОЖ ДЛЯ СТЕЙКА\c[0]...\aub
|
||
|
||
message_582:
|
||
text: Что?!\! Давай, нужно убираться отсюда!\kim
|
||
|
||
message_583:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 6
|
||
text: Ух...\! Вы за это заплатите.\!\aub
|
||
|
||
#AUBREY and HOOLIGANS run away.
|
||
|
||
message_584:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 19
|
||
text: Ого, чуть не вляпались...\!<br>Хорошо, что у тебя с собой был нож, а то нам бы-\kel
|
||
|
||
#Kels orders
|
||
|
||
message_590:
|
||
text: Вы забрали \c[4]ЗАКАЗ ИЗ БУЛОЧНОЙ\c[0] КЕЛА!
|
||
|
||
message_591:
|
||
text: Вы забрали \c[4]ЗАКАЗ ИЗ ПИЦЦЕРИИ\c[0] КЕЛА!
|
||
|
||
message_592:
|
||
text: Вы отдали \c[4]ЗАКАЗ ИЗ БУЛОЧНОЙ\c[0] и \c[4]ЗАКАЗ ИЗ ПИЦЦЕРИИ\c[0] МАМЕ КЕЛА.
|
||
|
||
#Treehouse, talking with characters before getting the photo
|
||
|
||
message_593:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 13
|
||
text: \kel\sinv[1]Блин...\! Я ведь лучше всех в карты играл...
|
||
|
||
message_594:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 1
|
||
text: \aubВот так...\! Как новенький...
|
||
|
||
message_595:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 37
|
||
text: \herЯ вспомнил!\! Это КЕЛ принёс сюда тостер!\! Сказал, что хочет использовать его для готовки...\! КЕЛ был чудаковатым ребёнком...
|
||
|
||
#Graveyard with everyone, if you don't have any flowers
|
||
message_596:
|
||
text: У вас нет с собой \c[4]ЦВЕТОВ\c[0].
|
||
|
||
#Graveyard with everyone, if you do have flowers
|
||
message_597:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 31
|
||
text: \herВот, это тебе, МАРИ.\! От всех нас...
|
||
|
||
message_598:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 32
|
||
text: \herЯ готов...\! Идём.
|
||
|
||
message_599:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 1
|
||
text: \aubМИСТЕР ЖАКЛАБАН такой грязный...
|
||
#Talking to yellow bun granny after you are given prescription
|
||
|
||
message_600:
|
||
text: \n<БАБУШКА С ПУЧКОМ>Хороший денёк, не правда ли?\! Мне уже трудно двигаться, но мне хотелось подышать свежим воздухом...
|
||
|
||
message_601:
|
||
text: \n<БАБУШКА С ПУЧКОМ>В таком состоянии я точно не дойду до фармацевта...
|
||
|
||
|
||
#Dreamworld Train station jash
|
||
|
||
message_603:
|
||
text: \n<УЛИТИК>Привет! Я УЛИТИК, и я хронически неудачлив!\! Этот парень сказал, что у него кончились \c[4]БИЛЕТЫ НА БОЕЗД\c[0] именно тогда, когда я хотел взять свой.\! Какое забавное совпадение!
|
||
|
||
#Aubreys mom if you try to talk to her
|
||
|
||
message_605:
|
||
text: \n<МАМА ОБРИ>...
|
||
|
||
#Kels dad if you get him meat in the afternoon
|
||
|
||
message_606:
|
||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Я нажарю всем вкусных \c[3]ГАМБУРГЕРОВ\c[0]!\! Я тренировался!
|
||
|
||
# Hobbeez buying CDs
|
||
|
||
message_608:
|
||
text: Хочешь положить \c[4]ДИСК\c[0] на место?
|
||
|
||
message_609:
|
||
text: Вы можете принести \c[4]ДИСК\c[0] на кассу, чтобы заплатить за него.
|
||
|
||
message_610:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelПогоди, \n[8]! Ты что, забыл?\! Ты же взял \c[4]ДИСК\c[0].\!<br>Нельзя воровать! Мы же законопослушные граждане!
|
||
|
||
#Intro
|
||
message_619:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Йо, герои! Вижу, вас заинтересовал этот \c[4]ДИСК\c[0].\! Возьмёте за $10.00?\$
|
||
#Purchase
|
||
message_620:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Благодарю, герои! Можете заценить этот \c[4]ДИСК\c[0] в \c[4]МУЗЫКАЛЬНОМ АВТОМАТЕ\c[0] в соседнем заведении!
|
||
#Insufficient Funds
|
||
message_621:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>М-да, простите. У вас нет таких сбережений.
|
||
#item selling prompt
|
||
message_622:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Ничего страшного. Просто верни \c[4]ДИСК\c[0] туда, где его нашёл!
|
||
#item selling cancel prompt
|
||
message_623:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Спасибо, герой!
|
||
|
||
message_624:
|
||
text: Ты не можешь уйти, не закончив работу.
|
||
|
||
message_625:
|
||
text: Вы дали ХИРО \c[4]ПОДАРОК ХИРО\c[0].
|
||
|
||
message_626:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 40
|
||
text: \herНужно пойти навестить МАРИ...\! Она так за тебя волновалась.
|
||
|
||
message_627:
|
||
faceset: MainCharacters_DreamWorld
|
||
faceindex: 39
|
||
text: \herСначала нужно пойти поискать БЭЗИЛА.
|
||
|
||
message_628:
|
||
text: \n<ПОЛЛИ>БЭЗИЛ жил со своей бабушкой с младенчества.\!<br>Его родители всегда слишком заняты...\!<br>Я видела их лишь однажды.
|
||
|
||
message_629:
|
||
text: Хочешь вернуться в \c[11]БЕЛОЕ ПРОСТРАНСТВО\c[0]?
|
||
|
||
message_630:
|
||
text: Хочешь посмотреть в замочную скважину?
|
||
|
||
# Mincy drawing if you did meet her before
|
||
|
||
message_631:
|
||
text: МИНСИ не отрывается от наброска.
|
||
|
||
message_632:
|
||
text: Посмотреть в \c[4]ЗАПИСКИ ИЗ ПИЦЦЕРИИ\c[0]?
|
||
|
||
message_633:
|
||
text: \n<РАЙ>Я РАЙ!\! Я тут ради настолок, но у меня и \c[13]РУЧНОЙ КАМЕНЬ\c[0] есть!
|
||
|
||
message_634:
|
||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Давненько я тебя не видел, \n[8].\! Рад, что вы с КЕЛОМ и ХИРО повидались перед отъездом!
|
||
|
||
message_635:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kel\n[8], уже хочешь домой?\! Но до ночи ещё далеко!
|
||
|
||
message_636:
|
||
text: \n<ПАПА КЕЛА>\c[4]ЦВЕТЫ\c[0], да, ХИРО?\! Ха...\! Ты всегда знаешь, что делать.
|
||
|
||
message_637:
|
||
text: Обьявление 'ТРЕБУЕТСЯ РАБОТНИК'.\! Может, стоит спросить об этом завтра.
|
||
|
||
message_638:
|
||
text: \n<МУЖЧИНА В ОЧКАХ>РОСТКОВЫЙ КРОТОЕД - игра старая, но интересная.\! Играй сколько душе угодно!\! А я пока...\! буду внимательно смотреть на пиццу...
|
||
|
||
message_639:
|
||
text: Хочешь бросить \c[4]МОНЕТКУ\c[0] в фонтан?
|
||
|
||
message_640:
|
||
text: \c[4]МОНЕТКА\c[0] упала прямо на дно.
|
||
|
||
message_641:
|
||
text: Ты не можешь уйти, не закончив работу.
|
||
|
||
message_642:
|
||
text: Ты нашёл \c[4]МОНЕТКУ\c[0]!
|
||
|
||
message_643:
|
||
text: Ты нашёл $1.00!\! Какой удачный день!
|
||
|
||
message_644:
|
||
text: Обьявление о работе.\!<br>Сегодня ты её уже делал.
|
||
|
||
message_645:
|
||
text: Ты получил $20.00 за усердную работу.
|
||
|
||
message_646:
|
||
text: Хочешь бросить 1 ГРЕБЕШОК в фонтан?
|
||
|
||
message_647:
|
||
text: ГРЕБЕШОК упал прямо на дно.
|
||
|
||
message_648:
|
||
text: Вы подняли \c[5]ЖЕМЧУЖИНУ\c[0].
|
||
|
||
message_649:
|
||
text: У вас нет ГРЕБЕШКОВ.
|
||
|
||
message_650:
|
||
text: Это не фруктовый пунш.
|
||
|
||
message_651:
|
||
text: \c[4]САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ\c[0].
|
||
|
||
message_652:
|
||
text: REPLACE WITH PLAYER SHAKING HEAD
|
||
|
||
message_653:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 17
|
||
text: \kelДавай, n[8]\! Мы должны спасти БЭЗИЛА!
|
||
|
||
message_654:
|
||
text: Enter- \DII[ok]
|
||
|
||
message_655:
|
||
text: Escape- \DII[escape]
|
||
|
||
message_656:
|
||
text: Вверх- \DII[up]
|
||
|
||
message_657:
|
||
text: Вниз- \DII[down]
|
||
|
||
message_658:
|
||
text: Клавиша A- \DII[cancel]
|
||
|
||
message_659:
|
||
text: Shift- \DII[shift]
|
||
|
||
message_660:
|
||
text: Хочешь поиграть с ГЕКТОРОМ?
|
||
|
||
message_661:
|
||
text: Ты не хочешь, чтобы \n[6] пострадал.
|
||
|
||
message_662:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Просто прибираюсь тут...
|
||
|
||
message_663:
|
||
text: \n<ЭКОКУЛЬТИСТ>Пока наш лидер не скажет, что это дозволено, я не покину этого места!
|
||
|
||
message_664:
|
||
text: "$1.00"
|
||
|
||
message_665:
|
||
text: "$5.00"
|
||
|
||
message_666:
|
||
text: "$10.00"
|
||
|
||
message_667:
|
||
text: Сколько хотите пожертвовать?\$
|
||
|
||
message_668:
|
||
text: НИЧЕГО
|
||
|
||
message_669:
|
||
text: У вас нет столько денег.
|
||
|
||
message_670:
|
||
text: МУЗЫКАЛЬНЫЙ АППАРАТ.\! Нет песен, которые можно было бы сыграть.
|
||
|
||
message_671:
|
||
text: Вы точно хотите пожертвовать $\v[1167].00 СТАРОМУ БРОДЯГЕ?
|
||
|
||
message_672:
|
||
text: Вы точно хотите пожертвовать $\v[1167].00 ЗЛОВОННОМУ БРОДЯГЕ?
|
||
|
||
message_673:
|
||
text: Вы точно хотите пожертвовать $\v[1167].00 ГИТАРИСТУ?
|
||
|
||
message_675:
|
||
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Простите, у мамы плохое настроение.\! Она купила ему подарок, но он всё ещё не вернулся.\! Можете зайти попозже?
|
||
|
||
message_676:
|
||
text: \n<ДЕВОЧКА С ХВОСТИКОМ>Простите, у папы плохое настроение.\! Он купил ей подарок, но она всё ещё не вернулась.\! Можете зайти попозже?
|
||
|
||
message_677:
|
||
text: Ты хочешь посмотреть \c[4]ФОТОАЛЬБОМ\c[0]?
|
||
|
||
message_678:
|
||
text: \n<МЯСНИК>Ты же не хочешь покупать \c[4]МЯСО\c[0] с мушиными кишками на руках!
|
||
|
||
message_679:
|
||
text: \n<МР. ПЕКАРЬ>Не дай этим мухам и близко подлететь к нашему свежему \c[3]ХЛЕБУ\c[0]!
|
||
|
||
# messages for cancelling out of minigames
|
||
|
||
message_680:
|
||
text: Хочешь продолжить выполнять эту работу?
|
||
|
||
message_681:
|
||
text: \n<ЛЕДИ ИЗ ВНЕЗЕМАРКЕТА>Больше не работать?\! ...\! OK.\! Тогда нет денег.
|
||
|
||
#UNUSED
|
||
#message_682:
|
||
# text: \n<ВЛАДЕЛЕЦ ПИЦЦЕРИИ>О, что произошло? Всё-таки не вышло у нас доставить пиццу? Хм-м.... ясно.
|
||
|
||
message_683:
|
||
text: \n<РАБОТНИК ПОЧИ-НИ>Эх... Полагаю, неважно.\! Всё равно скоро на стеллажах снова будет беспорядок.
|
||
|
||
message_684:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Ни шагу назад!\! Судьба взывает к тебе!
|
||
|
||
|
||
#LAST RESORT CONSTRUCTION AFTER GETTING HERO
|
||
|
||
|
||
message_700:
|
||
text: \n<КРОКО ДИЛЕР>Ух! Настроение на весь день испорчено.
|
||
|
||
message_701:
|
||
text: \n<КРОКО ДИЛЕР>Только не рассказывайте моей маме, что я проиграл, хорошо?
|
||
|
||
message_702:
|
||
text: \n<КРОКО ДИЛЕР>Не стройте такие надменные рожи только потому, что победили! Я просто ещё не успел глотнуть \c[3]КОФЕ\c[0]...
|
||
|
||
message_703:
|
||
text: \n<КРОКО ДИЛЕР>Проигрывать отстойно...
|
||
|
||
|
||
message_800:
|
||
text: Вы хотите начать заново?
|
||
|
||
message_801:
|
||
text: Вы хотите продолжить?
|
||
|
||
|
||
message_705:
|
||
text: \n<МУЖЧИНА В ОЧКАХ>Oкей! Значит, тебе нужно время на подготовку.\! Я буду ждать здесь!
|
||
|
||
message_706:
|
||
text: \n<ПРОДАВЕЦ>Я буду ждать нашей битвы.\! Судьба взывает к тебе!
|
||
|
||
message_707:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 14
|
||
text: Бежим, догоним КИМ и ВЭНСА!\kel
|
||
|
||
|
||
# If Hero / Aubrey are in the team in fixit when you take a job:
|
||
|
||
message_708:
|
||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||
faceindex: 29
|
||
text: \herУх ты, \n[8]! Ты уже берёшь подработки?\! Взгляни на себя, совсем взрослый стал!\! Ну, тогда я подойду попозже.\! Постарайся там!
|
||
|
||
#If you talk to Berly again with pool noodle after declining the first time
|
||
|
||
message_709:
|
||
text: \berТак вы передумали?\! Вы мне отдадите вашу \c[13]АКВАПАЛКУ\c[0] или как?
|
||
|
||
message_720:
|
||
text: \n<МОРЩИНИСТЫЙ ЛОБ>Неплохая мини-пластинка, но мой сын предпочитает некие "видеоигры"...\! Как думаете, сможете тут что-то такое найти?
|