# ========================================================================================= # Farawaytown extras daily dialogue # ========================================================================================= #========================================================================================= # DAY 1 - SUNSET #========================================================================================= #========================== BASIL================================ #Location: Basil's House (Cutscene: Polly) #BASIL's eyes follow \n[8]. message_0: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 33 text: \nO-Oh...\! Oi...\! \n[8]... message_1: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 33 text: \nÉ bom finalmente ver você de novo...\! Haha... message_2: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 35 text: \nP-Por que... você tá me olhando desse jeito? message_4: faceset: MainCharacter_Basil faceindex: 36 text: \nH-Hm...\! \n[8]?\! Está...\! Está tudo bem? #========================== ANGEL================================ #Location: Hobbeez looking at comics (Pet Rock Fight) message_10: text: \n\Com[2]O que você tá olhando!?\! Só pra que cê saiba, eu sou um cliente recorrente aqui! Eu preciso ler todas as revistas em quadrinhos novas antes das aulas voltarem! #========================== CHARLIE (CHARLENE)================================ #Location: Hardware store looking at flowers message_20: text: \n... #========================== THE MAVERICK================================ #Location: FARAWAY PARK running in place in an open area message_30: text: \n\Com[2]Ah!\! Olha só quem está aqui! O KEL e o \n[8]! message_31: text: \nVocê pode ter testemunhado a minha humilhação hoje mais cedo...\! Mas agora é a hora de eu, \Com[2]O MAVERICK, me redimir mais uma vez! message_32: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelHã? O que foi agora, MIKHAEL? message_33: text: \nGrr...\! Malditos sejam você e essa sua atidude atrevida! message_34: text: \n\Com[2]\{KEL!\!\Com[2] EU TE DESAFIO PARA UMA CORRIDA!\} message_35: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kel...Sério?\! Uma corrida? message_36: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 24 text: \kelEu não sei...\! Eu sou bem rápido... message_37: text: \n\Com[2]Hah!\! Você tá dizendo isso agora!\!
Espera só até ver os resultados do meu treinamento! message_38: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kelEu estou falando sério, MIKHAEL.\! Eu tô sendo justo te avisando...\!
Eu sou rápido.\! Tipo \SINV[1]MUITO\SINV[0] rápido. message_39: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 14 text: \kelEi, já sei!\! Para ficar mais equilibrado, você pode usar meu patinete se quiser! message_40: text: \n\{\Com[2]NÃO FIQUE SE ACHANDO!!\} message_41: text: \nVamos lá, KEL!\!
Você fala demais, mas é mesmo capaz!?\!
\Com[2]Por que você não me desafia de verdade!? message_42: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 25 text: \kelAi ai...\! Eu vou ter mesmo que fazer isso, não é? message_43: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelFoi mal, \n[8].\! Isso vai ser bem rápido. #PLAYER is at the finish line. #CAMERA pans to KEL and THE MAVERICK who are on the other side of the track. message_44: text: \n\Com[2]\{\SINV[1]PREPARAAAAAR!!\SINV[0] message_45: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelApontar... message_46: text: \n\Com[2]\SINV[1]JÁ\{ÁÁ\{ÁÁÁ\{ÁÁÁ\{ÁÁÁÁÁ!!\SINV[0] #KEL runs quickly, and the camera follows #After a few seconds,THE MAVERICK slowly walks into the screen from off CAMERA message_47: text: \nHuff...\! huff...\! huff...\! huff...\! Espere...\!
I...\! huff...\! Eu quero uma revanche... message_48: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 22 text: \kelAcho que não, MIKHAEL...\!
Tipo... tá escurecendo, não acha? message_49: text: \nHuff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff... #THE MAVERICK's wig falls off and he picks it up and puts it back on. message_50: text: \nHuff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\!
Por favor... message_51: text: \nHuff...\! Eu...\! huff...\! preciso...\! huff...\! defender...\! minha honra...\! huff... message_52: faceset: MainCharacters_Faraway faceindex: 17 text: \kelTalvez outra hora...\! Eu e o \n[8] tamo indo agora...\! Te vejo depois, MIKHAEL! #cutscene ends message_53: text: \nHuff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\! huff...\!
Maldito seja você, KEL...\! Huff... message_54: text: \nVocê ainda não viu todo o potencial de...\! \Com[2]O MAVERICK... huff... #========================== SHORT HAIR GIRL================================ #Location: FARAWAY PARK running in place in an open area message_60: text: \nEu acho que encontrei o amor da minha vida hoje...\!
Espero que ele me note! #========================== FASHIONABLE MOM================================ #Location: Candy Shop message_70: text: \nChocolate é o melhor amigo de uma garota!\!
No entanto...\! diamantes também estão lá no topo da lista... #========================== STRANGE MAN================================ #Location: FARAWAY PARK message_80: text: \nA sujeira do planeta...\! me dá nojo...\!
Eu queria tanto poder só...\! acabar com toda ela. #========================== OLD BEARDY=============================== #Location: Graveyard message_90: text: \nEsse lugar é quieto, não acha?\! Não dá para ouvir nem um pouco a pressa e urgência das ruas daqui... message_91: text: \nHeh...\! As únicas coisas que tem aqui são os espíritos...\!
Oh, e eu mesmo, é claro! message_92: text: \nQue caras são essas?\!
\{\Com[2]EU AINDA NÃO MORRI! message_93: text: \n\SINV[2]\Com[2]GWA\{HAH\{AHA\{HAHA\{HAHA!!\SINV[0] #========================== DAPHNE & BOWEN=============================== #Location: Church message_100: text: \n\SINV[1]Nossa família vai pra \c[11]IGREJA\c[0] uma vez por semana...\SINV[0] message_101: text: \n\SINV[1]Às vezes duas...\SINV[0] message_102: text: \n\SINV[1]Às vezes três...\SINV[0] #========================== POLLY=============================== #Location: Basil's House #After cutscene: Polly message_110: text: \nO jantar está quase pronto.\!
Por favor sintam-se em casa! #After cutscene: Awkward Dinner message_111: text: \nVocês devem estar se perguntando quem sou eu, certo?\!
Não sou ninguém na verdade... apenas uma cuidadora que tá cuidando da avó do BASIL. message_112: text: \nAlguns meses atrás, os pais do BASIL me contrataram pra cuidar dele porque eles viajam bastante pra fora do país. message_113: text: \nEu tento fazer tudo que posso pelo BASIL, mas... message_114: text: \nDesde que eu passei a estar aqui, eu sempre tenho a sensação de que o BASIL está me evitando... message_115: text: \nEu imagino se estou fazendo algo de errado... #==========================Preacher=============================== #Location: Church message_120: text: \nHmm...\! Eu normalmente não toleraria uma briga no meio de um sermão...\! mas isso pareceu ser algo realmente importante. message_121: text: \nAquela garota chamada AUBREY vem aqui toda semana faz alguns anos, mas ela nunca fala com ninguém. message_122: text: \nEu tentei falar com ela algumas vezes...
mas ela sempre me chama de...\! err...\! coisas ruins... message_123: text: \nEla parece muito perturbada.\! Talvez ela precise de um amigo. #==========================Sarah=============================== #Location: Sarah's House message_130: text: \nOh, oi!\! Eu ouvi uma comoção na cozinha.\!
O \c[4]ANEL DE CASAMENTO\c[0] do meu pai caiu na pia de novo?
\!Ele sempre faz isso... message_131: text: \nMas ele não sabe que eu sei disso... Hehe... message_132: text: \nDe qualquer forma, oi! Sou a SARAH!\! É bom te conhecer! #Talk to SARAH again message_133: text: \nDesde que minha mãe começou a ficar louca com esse negócio de saúde, nós não temos nenhum salgadinho ou lanches na nossa casa...\! mas... message_134: text: \nAcho que cenouras e aipos têm um gosto muito bom...\! se estiverem ensopadas de molho ranch... #==========================Sarah's Dad=============================== #Location: Sarah's House (Ring in the sink quest) message_140: text: \nHmm...\! Ei crianças, viram algum pacote de batatinhas por aí?\! Eu juro que comprei um pacote grandão há alguns dias... #==========================Sarah's Mom=============================== #Location: Sarah's House (Ring in the sink quest) message_150: text: \nMinha família e eu supostamente devemos começar a comer de forma saudável essa semana, mas o cheiro da \c[11]PIZZA DO GINO\c[0] é tão tentador... message_151: text: \nAi ai...\! talvez algo gorduroso seja ok de vez em quando... #==========================The Maverick's Dad=============================== #Location: Church message_160: text: \nOh, querido...\! Sniff...\!
Parece que nosso filho caçula não foi na \c[11]IGREJA\c[0] de novo... message_161: text: \nAi ai...\! MIKHAEL...\! Onde está você?\!
Por que deixa a sua mãe preocupada?