Initial Commit
This commit is contained in:
commit
ec5c71b3ac
1712 changed files with 1767257 additions and 0 deletions
78
www/Languages/en/sidequest_farawaytown_forgotmeat.yaml
Normal file
78
www/Languages/en/sidequest_farawaytown_forgotmeat.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
|||
|
||||
# =========================================================================================
|
||||
# Sidequest: Forgot МЯСО
|
||||
# =========================================================================================
|
||||
|
||||
#Talk to Kels dad
|
||||
|
||||
message_1:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>\Com[2]Ох, блин!\! КЕЛ, твой старик такой дурак!\!<br>У нас прекрасный пикник, но я забыл самый важный ингредиент...\! \c[4]МЯСО\c[0]!
|
||||
|
||||
message_2:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Можешь сбегать во \c[11]ВНЕЗЕМАРКЕТ\c[0] за этим старым-добрым дешёвым продуктом?
|
||||
|
||||
message_3:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Вот, держи деньги...\! Просто поговори с МЯСНИКОМ в конце магазина. Он тебе поможет!
|
||||
|
||||
message_4:
|
||||
text: Вы получили $20.00.
|
||||
|
||||
#Buy МЯСО / Talk to OTHERMART LADY:
|
||||
|
||||
message_5:
|
||||
text: \n<ЛЕДИ ИЗ ВНЕЗЕМАРКРЕТА>ПРИВЕТ!\! 你是要 мясо 吗? 是 $18.00!
|
||||
|
||||
#[yes / no]
|
||||
|
||||
#if yes
|
||||
|
||||
message_6:
|
||||
text: \n<ЛЕДИ ИЗ ВНЕЗЕМАРКРЕТА>ОКЕЙ!\! \}\}谢谢, 孩子!
|
||||
|
||||
message_7:
|
||||
text: Вы получили \c[4]МЯСО\c[0].
|
||||
|
||||
#Talk to Kels dad
|
||||
|
||||
message_20:
|
||||
text: Вы отдали \c[4]МЯСО\c[0] ПАПЕ КЕЛА.
|
||||
|
||||
message_8:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Спасибо, пацан! То, что нужно!\!<br>Из этого получатся вкусные \c[3]ГАМБУРГЕРЫ\c[0]...
|
||||
|
||||
message_9:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Вам всем стоит зайти к нам вечерком.\!<br>Вы обязаны попробовать эту вкуснотищу!
|
||||
|
||||
message_10:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Ну а пока, веселитесь.\!<br>Погода сегодня лучше некуда!
|
||||
|
||||
#Talk to Kel's Dad during Sunset
|
||||
|
||||
message_11:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Эй, ребята!\! По бургеру на каждого, как и обещал!
|
||||
|
||||
message_12:
|
||||
text: Вы получили 4 \c[3]ГАМБУРГЕРА\c[0].\! Ничего себе...
|
||||
|
||||
message_13:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Я так давно не видел вас вместе.\! <br>Напоминает мне о временах, когда вы были детьми, ха-ха...
|
||||
|
||||
message_14:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>\n[8]!\!<br>Удачи с переездом!
|
||||
|
||||
message_15:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Не забывай нас навещать... <br>\!Я знаю, что КЕЛ без тебя заскучает!
|
||||
|
||||
message_16:
|
||||
faceset: MainCharacters_Faraway
|
||||
faceindex: 19 #insert number here
|
||||
text: \kelОх-х, пап...\! Хватит... Ты меня смущаешь...
|
||||
|
||||
message_17:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>\{\Com[2]\SINV[2]ГАХ\{А-ХА-ХА\{-ХА-ХА-ХА!!\}\SINV[0]
|
||||
|
||||
message_18:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Вот вам урок от старика.\! Чем старше становишься, тем сложнее заводить друзей...
|
||||
|
||||
message_19:
|
||||
text: \n<ПАПА КЕЛА>Так что, если находишь хорошего друга...\! важно его ценить.\! Друзья могут быть на всю жизнь, запомните!
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue